msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WP Adverts 1.0.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/wpadverts\n"
"POT-Creation-Date: 2017-08-25 08:56+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-28 10:00+0100\n"
"Language-Team: Portuguese (Portugal)\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.2\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_x:1,2c;_ex:1,2c;_n:1,2;_nx:1,2,4c;_n_noop:1,2;"
"_nx_noop:1,2,3c;esc_attr__;esc_html__;esc_attr_e;esc_html_e;esc_attr_x:1,2c;"
"esc_html_x:1,2c\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Textdomain-Support: yes\n"
"Last-Translator: Susana Nova <susanacruznova@gmail.com>\n"
"Language: pt_PT\n"
"X-Loco-Template: languages/adverts-pt_BR.po\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"

#: includes/class-widget-ads.php:82
msgid "Count"
msgstr "Contagem"

#: addons/bank-transfer/admin/options.php:15
msgid "Payment Gateway / Bank Transfer"
msgstr "Gateway de Pagamento / Transferência Bancária"

#: addons/bank-transfer/bank-transfer.php:42 includes/admin-pages.php:132
msgid "Bank Transfer"
msgstr "Transferência Bancária"

#: addons/bank-transfer/bank-transfer.php:62
#: addons/payments/includes/admin-pages.php:560 includes/defaults.php:56
msgid "Contact Person"
msgstr "Pessoa de contato"

#: addons/bank-transfer/bank-transfer.php:72
#: addons/payments/admin/payment-history-list.php:68
#: addons/payments/includes/admin-pages.php:570 includes/defaults.php:66
#: includes/defaults.php:291 includes/defaults.php:301
#: includes/functions.php:1767
msgid "Email"
msgstr "Email"

#: addons/bank-transfer/includes/admin-pages.php:32
#: addons/core/includes/admin-pages.php:26
#: addons/payments/includes/admin-pages.php:35
msgid "Update Options"
msgstr "Atualizar Opções"

#: addons/bank-transfer/includes/admin-pages.php:41
#: addons/core/includes/admin-pages.php:45
#: addons/payments/includes/admin-pages.php:43
msgid "Settings updated."
msgstr "Configurações atualizadas."

#: addons/bank-transfer/includes/admin-pages.php:43
#: addons/core/includes/admin-pages.php:47
#: addons/payments/includes/admin-pages.php:45
#: addons/payments/includes/admin-pages.php:152
#: addons/payments/includes/admin-pages.php:188
#: addons/payments/includes/admin-pages.php:303
msgid "There are errors in your form."
msgstr "Há erros no seu formulário."

#: addons/bank-transfer/includes/admin-pages.php:60
msgid "Payment Name"
msgstr "Nome de pagamento"

#: addons/bank-transfer/includes/admin-pages.php:61
msgid "Payment gateway name visible in the frontend when making a payment."
msgstr ""
"Nome do gateway de pagamento visíveis na extremidade dianteira ao fazer um "
"pagamento."

#: addons/bank-transfer/includes/admin-pages.php:70
msgid "Message"
msgstr "Mensagem"

#: addons/bank-transfer/includes/admin-pages.php:73
msgid ""
"User will see this message when asked to make payment, make sure that "
"instructions here will make it as easy as possible to make a payment.<br/"
">Allowed variables:<br/>- {total} - total amount to pay (for example "
"$10.00)<br/>- {order_number} - unique order number<br/>To revert to default "
"message remove whole text from editor and save the form."
msgstr ""
"Usuário verá esta mensagem quando solicitado a fazer o pagamento, certifique-"
"se de que as instruções aqui vai torná-lo tão fácil quanto possível para "
"fazer um pagamento <br/> variáveis permitidos:. <br/> - {Total de} - "
"montante total a pagar (por exemplo, $ 10.00) <br/> - {} order_number - "
"número de ordem único <br/> para reverter para o padrão mensagem de remover "
"o texto inteiro de editor e salve o formulário."

#: addons/core/includes/admin-pages.php:25
msgid "Core Options"
msgstr "Opções Principais"

#: addons/core/includes/admin-pages.php:120
#: addons/core/includes/admin-pages.php:121
msgid "Common Settings"
msgstr "Configurações Padrão"

#: addons/core/includes/admin-pages.php:127
msgid "Default Ads List Page"
msgstr "Página da lista de anúncios padrão"

#: addons/core/includes/admin-pages.php:128
msgid "Select page on which the main [adverts_list] shortcode is being used."
msgstr ""
"Selecione a página em que o principal [events_list] shortcode está sendo "
"usado."

#: addons/core/includes/admin-pages.php:134
msgid "Default Visibility"
msgstr "Visibilidade padrão"

#: addons/core/includes/admin-pages.php:135
msgid "Number of days Ad will be visible by default."
msgstr "Número padrão de dias que o anúncio estará visível."

#: addons/core/includes/admin-pages.php:145
#: addons/core/includes/admin-pages.php:146
msgid "Currency Settings"
msgstr "Configurações de moeda"

#: addons/core/includes/admin-pages.php:152
msgid "Currency"
msgstr "Moeda"

#: addons/core/includes/admin-pages.php:159
msgid "Currency Position"
msgstr "Posição da moeda"

#: addons/core/includes/admin-pages.php:161
msgid "Prefix - $10"
msgstr "Prefixo - R$10"

#: addons/core/includes/admin-pages.php:162
msgid "Suffix - 10$"
msgstr "Sufixo - 10R$"

#: addons/core/includes/admin-pages.php:169
msgid "Decimal Places"
msgstr "Casas decimais"

#: addons/core/includes/admin-pages.php:179
msgid "Decimal Separator"
msgstr "Separador decimal"

#: addons/core/includes/admin-pages.php:185
msgid "Thousands Separator"
msgstr "Separado de milhares"

#: addons/featured/admin/options.php:15 includes/admin-pages.php:114
msgid "Featured Ads"
msgstr "Anúncios em destaque"

#: addons/featured/admin/options.php:22
msgid "http://wpadverts.com/documentation/featured-ads/"
msgstr "http://wpadverts.com/documentation/featured-ads/"

#: addons/featured/admin/options.php:22
msgid "View Documentation"
msgstr "Ver documentação"

#: addons/featured/featured.php:68
msgid "Display this listing as featured."
msgstr "Mostrar esta lista como destaque."

#: addons/featured/featured.php:158
msgid "Feature this ad - it will be styled differently and sticky"
msgstr "apresentam este e - vai ser denominado de forma diferente e fixa"

#: addons/featured/featured.php:232 addons/featured/featured.php:268
#: includes/gallery.php:104 includes/gallery.php:217
msgid "Featured"
msgstr "Destaque"

#: addons/payments/admin/options.php:15
#: addons/payments/admin/pricing-edit.php:16
#: addons/payments/admin/pricing-list.php:16 includes/admin-pages.php:38
msgid "Options"
msgstr "Opções"

#: addons/payments/admin/options.php:16
#: addons/payments/admin/pricing-edit.php:18
#: addons/payments/admin/pricing-list.php:18
msgid "Pricing"
msgstr "Preço"

#: addons/payments/admin/payment-history-edit.php:16
msgid "Payment History Edit"
msgstr "Editar histórico de pagamento"

#: addons/payments/admin/payment-history-edit.php:28
msgid "Payment"
msgstr "Pagamento"

#: addons/payments/admin/payment-history-edit.php:33
msgid "Gateway"
msgstr "Gateway"

#: addons/payments/admin/payment-history-edit.php:44
msgid "Created"
msgstr "Criado"

#: addons/payments/admin/payment-history-edit.php:51
msgid "User IP"
msgstr "Ip do Usuário"

#: addons/payments/admin/payment-history-edit.php:60
#: addons/payments/admin/payment-history-list.php:71
msgid "Status"
msgstr "Status"

#: addons/payments/admin/payment-history-edit.php:72
msgid "To Pay"
msgstr "Pagar"

#: addons/payments/admin/payment-history-edit.php:79
msgid "Paid"
msgstr "Pago"

#: addons/payments/admin/payment-history-edit.php:90
msgid "Update Payment"
msgstr "Atualização de pagamento"

#: addons/payments/admin/payment-history-edit.php:105
msgid "Purchase Details"
msgstr "Detalhes da compra"

#: addons/payments/admin/payment-history-edit.php:110
msgid "Purchase Type"
msgstr "Tipo de compra"

#: addons/payments/admin/payment-history-edit.php:111
msgid "Listing Publication"
msgstr "Listagem de publicação"

#: addons/payments/admin/payment-history-edit.php:115
msgid "Listing Type"
msgstr "Tipo de listagem"

#: addons/payments/admin/payment-history-edit.php:129
msgid "Purchased Item"
msgstr "Item comprado"

#: addons/payments/admin/payment-history-edit.php:147
msgid "Customer Details"
msgstr "Detalhes do cliente"

#: addons/payments/admin/payment-history-edit.php:165
msgid "Payment Log"
msgstr "Log de pagamento"

#: addons/payments/admin/payment-history-list.php:16
#: addons/payments/payments.php:494
msgid "Payment History"
msgstr "Histórico de pagamento"

#: addons/payments/admin/payment-history-list.php:23
msgid "All"
msgstr "Tudo"

#: addons/payments/admin/payment-history-list.php:36
#: addons/payments/admin/payment-history-list.php:131
#: addons/payments/admin/pricing-list.php:36
#: addons/payments/admin/pricing-list.php:109
msgid "Bulk Actions"
msgstr "Ações em massa"

#: addons/payments/admin/payment-history-list.php:40
#: addons/payments/admin/payment-history-list.php:87
#: addons/payments/admin/payment-history-list.php:135
#: addons/payments/admin/pricing-list.php:37
#: addons/payments/admin/pricing-list.php:69
#: addons/payments/admin/pricing-list.php:110 templates/manage.php:34
msgid "Delete"
msgstr "Apagar"

#: addons/payments/admin/payment-history-list.php:43
#: addons/payments/admin/payment-history-list.php:137
#: addons/payments/admin/pricing-list.php:40
#: addons/payments/admin/pricing-list.php:112
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"

#: addons/payments/admin/payment-history-list.php:49
msgid "All dates"
msgstr "Todas as datas"

#: addons/payments/admin/payment-history-list.php:50
msgid "This month"
msgstr "Este mês"

#: addons/payments/admin/payment-history-list.php:51
msgid "Last month"
msgstr "Mês passado"

#: addons/payments/admin/payment-history-list.php:56
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"

#: addons/payments/admin/payment-history-list.php:66
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: addons/payments/admin/payment-history-list.php:67
msgid "User"
msgstr "Usuário"

#: addons/payments/admin/payment-history-list.php:69
#: includes/admin-post-type.php:534 templates/list.php:46
msgid "Date"
msgstr "Data"

#: addons/payments/admin/payment-history-list.php:70
msgid "Amount"
msgstr "Quantidade"

#: addons/payments/admin/payment-history-list.php:84
#: addons/payments/admin/payment-history-list.php:86
msgid "View Order"
msgstr "Ver encomenda"

#: addons/payments/admin/payment-history-list.php:120
#: addons/payments/admin/pricing-list.php:98
msgid "&laquo;"
msgstr "&laquo;"

#: addons/payments/admin/payment-history-list.php:121
#: addons/payments/admin/pricing-list.php:99
msgid "&raquo;"
msgstr "&raquo;"

#: addons/payments/admin/pricing-edit.php:19
#: addons/payments/admin/pricing-list.php:19
msgid "Add New"
msgstr "Adicionar novo"

#: addons/payments/admin/pricing-list.php:26
msgid "listing"
msgstr "Listagem"

#: addons/payments/admin/pricing-list.php:51
#: addons/payments/includes/admin-pages.php:638
#: includes/admin-post-type.php:530 includes/class-widget-ads.php:77
#: includes/class-widget-ads.php:128 includes/class-widget-categories.php:74
#: includes/defaults.php:96 includes/gallery.php:98 includes/gallery.php:212
msgid "Title"
msgstr "Título"

#: addons/payments/admin/pricing-list.php:52
#: addons/payments/includes/admin-pages.php:653
#: includes/admin-post-type.php:531 includes/class-widget-ads.php:133
#: includes/defaults.php:130
msgid "Price"
msgstr "Preço"

#: addons/payments/admin/pricing-list.php:53
#: addons/payments/includes/admin-pages.php:662
msgid "Visible"
msgstr "Visível"

#: addons/payments/admin/pricing-list.php:66
#: addons/payments/admin/pricing-list.php:68 includes/admin-post-type.php:349
#: templates/manage.php:33
msgid "Edit"
msgstr "Editar"

#: addons/payments/admin/pricing-list.php:78 addons/payments/payments.php:296
#: addons/payments/payments.php:354
msgid "Free"
msgstr "Livre"

#: addons/payments/admin/pricing-list.php:83
msgid "1 day"
msgid_plural "%s days"
msgstr[0] "1 dia"
msgstr[1] "%s dias"

#: addons/payments/includes/admin-pages.php:75
msgid ""
"Enable at least one <a href='%s'>Payment Gateway</a> before selecting "
"default."
msgstr ""
"Ative pelo menos uma <a href='%s'> Gateway de Pagamento </a> antes de "
"selecionar padrão."

#: addons/payments/includes/admin-pages.php:88
msgid "Create at least one <a href='%s'>Pricing</a> before selecting default."
msgstr ""
"Criar pelo menos um <a href='%s'> Preço </a> antes de selecionar padrão."

#: addons/payments/includes/admin-pages.php:127
#: addons/payments/includes/admin-pages.php:128
msgid "Add Pricing"
msgstr "Adicionar preço"

#: addons/payments/includes/admin-pages.php:144
#: addons/payments/includes/admin-pages.php:183
#: addons/payments/includes/admin-pages.php:298
msgid "There was an error while saving pricing in database."
msgstr "Houve um erro ao salvar preços na base de dados."

#: addons/payments/includes/admin-pages.php:148
msgid "New pricing has been added."
msgstr "Novo preço foi adicionado."

#: addons/payments/includes/admin-pages.php:162
msgid "Edit Pricing"
msgstr "Editar preço"

#: addons/payments/includes/admin-pages.php:163
msgid "Update Pricing"
msgstr "Atualização de Preços"

#: addons/payments/includes/admin-pages.php:185
msgid "Pricing updated."
msgstr "Atualização de preços."

#: addons/payments/includes/admin-pages.php:198
msgid "Adverts Pricing with given ID does not exist."
msgstr "Anúncios de Preços com o ID determinadao não existe."

#: addons/payments/includes/admin-pages.php:205
msgid "Pricing deleted."
msgstr "Preço apagado."

#: addons/payments/includes/admin-pages.php:225
msgid "1 Pricing deleted."
msgid_plural "%s Pricings deleted."
msgstr[0] "1 preço foi apagado."
msgstr[1] "%s preços foram apagados"

#: addons/payments/includes/admin-pages.php:271
msgid ""
"Payment Method [%s] assigned to this Payment does not exist or was disabled."
msgstr ""
"O método de pagamento [%s] atribuído a este pagamento não existe ou foi "
"desativado."

#: addons/payments/includes/admin-pages.php:288
msgid "<strong>%1$s</strong> changed payment status to <strong>%2$s</strong>"
msgstr ""
"<strong>%1$s</strong> mudança de status de pagamento para <strong>%2$s</"
"strong>"

#: addons/payments/includes/admin-pages.php:300
msgid "Payment updated."
msgstr "Pagamento alterado."

#: addons/payments/includes/admin-pages.php:314
msgid "Adverts Payment with given ID does not exist."
msgstr "Anúncios de pagamento com ID determinada  não existe."

#: addons/payments/includes/admin-pages.php:321
#: addons/payments/includes/admin-pages.php:353
msgid "1 Payment deleted."
msgid_plural "%s Payments deleted."
msgstr[0] "1 pagamento excluído."
msgstr[1] "%s pagamentos excluídos."

#: addons/payments/includes/admin-pages.php:369
msgid "Status for selected Payments was changed to: %s"
msgstr "Os status para pagamentos selecionados foi alterado para: %s"

#: addons/payments/includes/admin-pages.php:394
msgid "%1$s %2$d"
msgstr "%1$s %2$d"

#: addons/payments/includes/admin-pages.php:486
msgid "View order"
msgstr "Ver ordem"

#: addons/payments/includes/admin-pages.php:491
msgid "Abandoned"
msgstr "Abandonado"

#: addons/payments/includes/admin-pages.php:499
#: addons/payments/includes/admin-pages.php:531
msgid "Pending Payment"
msgstr "Pagamento pendente"

#: addons/payments/includes/admin-pages.php:535
#: includes/class-updates-manager.php:332 templates/manage-edit.php:47
msgid "Update"
msgstr "Alterar"

#: addons/payments/includes/admin-pages.php:554
msgid "User ID"
msgstr "ID do Usuário"

#: addons/payments/includes/admin-pages.php:613
msgid "Default Payment Gateway"
msgstr "Gateway de pagamento padrão"

#: addons/payments/includes/admin-pages.php:622
msgid "Default Pricing"
msgstr "Preço padrão"

#: addons/payments/includes/admin-pages.php:647 includes/defaults.php:120
#: includes/gallery.php:113 includes/gallery.php:223
msgid "Description"
msgstr "Descrição"

#: addons/payments/includes/admin-pages.php:663
msgid "Number of days the Ad will be visible."
msgstr "Número de dias que o anúncio ficará visível."

#: addons/payments/payments.php:65
msgid "Unread <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Unread <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Não lido <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Não lidos <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: addons/payments/payments.php:74
msgid "Failed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Failed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Falhado <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Failhados <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: addons/payments/payments.php:83 addons/payments/payments.php:98
msgid "Pending <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Pending <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Pendente <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Pendentes <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: addons/payments/payments.php:92
msgid "Refunded <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Refunded <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Reembolsado <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Reembolsados <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: addons/payments/payments.php:270
msgid "Listing Information"
msgstr "Informações e Anúncios"

#: addons/payments/payments.php:300
msgid "<b>%1$s</b> - %2$s for %3$d days.%4$s"
msgstr "<b>%1$s</b> - %2$s para %3$d dias.%4$s"

#: addons/payments/payments.php:314
msgid "Listing"
msgstr "Listagem"

#: addons/payments/payments.php:381
msgid "Visible 1 day"
msgid_plural "Visible %d days"
msgstr[0] "Visível 1 dia"
msgstr[1] "Visível %d dias"

#: addons/payments/payments.php:439 includes/shortcodes.php:283
msgid "Thank you for submitting your ad!"
msgstr "Obrigado por enviar o seu anúncio!"

#: addons/payments/payments.php:493
msgid "Adverts Payment History"
msgstr "Infomar histórico de pagamentos"

#: addons/payments/templates/add-payment.php:15
msgid "Total"
msgstr "Total"

#: addons/payments/templates/add-payment.php:27
msgid "No Payment Gateways Enabled!"
msgstr "Não existem Gateways de pagamentos ativo!"

#: addons/payments/templates/add-payment.php:44
msgid "Place Order"
msgstr "Faça uma pedido"

#: admin/options.php:26
msgid "Cannot be disabled"
msgstr "Não pode ser desativado"

#: admin/options.php:27 admin/options.php:35 admin/options.php:49
msgid "Settings"
msgstr "Configurações"

#: admin/options.php:34
msgid "Addon Uploaded and Activated"
msgstr "Addon carregado e ativo"

#: admin/options.php:37
msgid "Addon Uploaded but Inactive"
msgstr "Addon carregado mas inativo"

#: admin/options.php:38 includes/class-updates-manager.php:317
msgid "Activate"
msgstr "Ativar"

#: admin/options.php:41
msgid "Get This Addon"
msgstr "Obter este Addon"

#: admin/options.php:50
msgid "Disable"
msgstr "Desabilitar"

#: admin/options.php:52
msgid "Enable"
msgstr "Habilitar"

#: includes/admin-pages.php:37
msgid "Adverts Options"
msgstr "Opções de anúncios"

#: includes/admin-pages.php:80
msgid "Modules"
msgstr "Módulos"

#: includes/admin-pages.php:83
msgid "Core"
msgstr "Principal"

#: includes/admin-pages.php:84
msgid ""
"Here you can configure most basic Adverts options, applicable on any site."
msgstr ""
"Aqui você pode configurar a maioria das opções de Anúncios básicos, "
"aplicáveis em qualquer parte do site."

#: includes/admin-pages.php:89
msgid "Payments"
msgstr "Pagamentos"

#: includes/admin-pages.php:90
msgid "Charge users for posting classified ads on your site."
msgstr "Cobrar dos usuários para postar anúncios classificados em seu site."

#: includes/admin-pages.php:95
msgid "WooCommerce Payments"
msgstr "WooCommerce pagamentos"

#: includes/admin-pages.php:96
msgid "Use WooCommerce to charge users for posting classifieds."
msgstr "Use WooCommerce para cobrar os usuários para postar classificados."

#: includes/admin-pages.php:102
msgid "BuddyPress Integration"
msgstr "Integração BuddyPress"

#: includes/admin-pages.php:103
msgid ""
"Integrate user Ads with BuddyPress profiles, registration and private "
"messages."
msgstr ""
"Integrar os anúncios do usuário com perfis BuddyPress, registro e mensagens "
"privadas."

#: includes/admin-pages.php:111
msgid "Features"
msgstr "Características"

#: includes/admin-pages.php:115
msgid "Allow users to post Ads displayed always at the top of the list."
msgstr ""
"Permitir aos usuários publicar anúncios exibidos sempre no topo da lista."

#: includes/admin-pages.php:120
msgid "Maps And Locations"
msgstr "Mapas e Localizações"

#: includes/admin-pages.php:121
msgid "Locations Taxonomy, Google Maps integration and more."
msgstr "Locais de taxonomia, de integração do Google Maps e muito mais."

#: includes/admin-pages.php:129
msgid "Payment Gateways"
msgstr "Gateways de pagamento"

#: includes/admin-pages.php:133
msgid ""
"Allow users to pay for ad posting using direct bank transfer or cash "
"payments."
msgstr ""
"Permitir que os usuários a paguem por postagens de anúncios através de "
"transferência bancária ou dinheiro pagamentos directos."

#: includes/admin-pages.php:138
msgid "PayPal Standard"
msgstr "PayPal como Padrão"

#: includes/admin-pages.php:139
msgid "PayPal Payments Standard, allow users to pay for ads via PayPal."
msgstr ""
"PayPal como pagamento padrão, permite aos usuários pagar por anúncios via "
"PayPal."

#: includes/admin-pages.php:281
msgid "Category Icon"
msgstr "Ícone da categoria"

#: includes/admin-pages.php:284
msgid "Filter Icons ..."
msgstr "Filtrar Icones ..."

#: includes/admin-post-type.php:93
msgid "Whoops, the provided date is invalid."
msgstr "Ops, a data prevista é inválida."

#: includes/admin-post-type.php:181
msgid "Post updated, but some required data is not filled properly."
msgstr ""
"Post atualizado, mas alguns dados necessários não foi preenchido "
"corretamente."

#. translators: 1: month number (01, 02, etc.), 2: month abbreviation
#: includes/admin-post-type.php:253
msgid "%1$s-%2$s"
msgstr "%1$s-%2$s"

#: includes/admin-post-type.php:265
msgid "%1$s %2$s, %3$s @ %4$s : %5$s"
msgstr "%1$s %2$s, %3$s @ %4$s : %5$s"

#: includes/admin-post-type.php:270 includes/admin-post-type.php:322
msgid "Never Expires"
msgstr "Nunca expira"

#: includes/admin-post-type.php:288
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: includes/admin-post-type.php:289 includes/class-updates-manager.php:333
#: includes/gallery.php:133 includes/gallery.php:231
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"

#: includes/admin-post-type.php:310
msgid "M j, Y @ G:i"
msgstr "M j, Y @ G:i"

#: includes/admin-post-type.php:336
msgid "Expired: <b>%s</b>"
msgstr "Expirado: <b>%s</b>"

#: includes/admin-post-type.php:338
msgid "Expires: <b>%s</b>"
msgstr "Expira: <b>%s</b>"

#: includes/admin-post-type.php:349
msgid "Edit date and time"
msgstr "Editar data e hora"

#: includes/admin-post-type.php:424
msgid "(required)"
msgstr "(Obrigatório)"

#: includes/admin-post-type.php:461 includes/admin-post-type.php:701
msgid "Expired"
msgstr "Expirado"

#: includes/admin-post-type.php:493
msgid "Additional Information"
msgstr "Informações adicionais"

#: includes/admin-post-type.php:510 includes/defaults.php:114
msgid "Gallery"
msgstr "Galeria"

#: includes/admin-post-type.php:532
msgid "Author"
msgstr "Autor"

#: includes/admin-post-type.php:533
msgid "Expires"
msgstr "Expira"

#: includes/admin-post-type.php:561
msgid "Never"
msgstr "Nunca"

#: includes/admin-post-type.php:566
msgid "Y/m/d g:i:s A"
msgstr "Y/m/d g:i:s A"

#: includes/admin-post-type.php:574
msgid "Y/m/d"
msgstr "Y/m/d"

#: includes/admin-post-type.php:577
msgid "in %s"
msgstr "em %s"

#: includes/admin-post-type.php:579
msgid "%s ago"
msgstr "%s atrás"

#: includes/admin-post-type.php:594
msgid "None"
msgstr "Nenhum"

#: includes/admin-post-type.php:702
msgid "Expires:"
msgstr "Expira:"

#: includes/admin-post-type.php:703
msgid "Expired:"
msgstr "Expirado:"

#: includes/admin-post-type.php:704
msgid ""
"Start typing user name, email or login below, some suggestions will appear."
msgstr ""
"Comece a digitar o nome de usuário, e-mail ou seu login abaixo, e algumas "
"sugestões irá aparecer."

#: includes/ajax.php:62 includes/ajax.php:144 includes/ajax.php:192
msgid "Invalid Session. Please refresh the page and try again."
msgstr "Sessão inválida. Por favor, atualize a página e tente novamente."

#: includes/ajax.php:202
msgid "Attachment does not exist."
msgstr "O Anexo não existe."

#: includes/ajax.php:204
msgid "Incorrect attachment ID."
msgstr "ID anexado incorreto."

#: includes/ajax.php:208
msgid "File could not be deleted."
msgstr "O Arquivo não pôde ser excluído."

#: includes/ajax.php:235 includes/ajax.php:270
msgid "Post with given ID does not exist."
msgstr "O Post com o ID infromado não existe."

#: includes/class-form.php:169
msgid "Invalid value."
msgstr "Valor inválido."

#: includes/class-updates-manager.php:116
msgid "License"
msgstr "Licença"

#: includes/class-updates-manager.php:150
msgid "Cannot connect to remote server. Please try again later."
msgstr ""
"Não é possível conectar ao servidor remoto. Por favor, tente novamente mais "
"tarde."

#: includes/class-updates-manager.php:316
msgid "License ..."
msgstr "Licença"

#: includes/class-updates-manager.php:320
msgid "Activate your License in order to enable automatic updates."
msgstr "Ativar sua licença para permitir atualizações automáticas."

#: includes/class-widget-ads.php:35 includes/class-widget-ads.php:50
msgid "WPAdverts Ads"
msgstr "WPAdverts Ads"

#: includes/class-widget-ads.php:52
msgid "Displays list of recent ads."
msgstr "Mostrar a lista de anúncios recentes."

#: includes/class-widget-ads.php:88
msgid "Keyword"
msgstr "Palavra-chave"

#: includes/class-widget-ads.php:93 includes/defaults.php:144
#: templates/single.php:52
msgid "Location"
msgstr "Localização"

#: includes/class-widget-ads.php:98 includes/defaults.php:105
#: templates/single.php:37
msgid "Category"
msgstr "Categoria"

#: includes/class-widget-ads.php:105
msgid "Price Min."
msgstr "Preço Min."

#: includes/class-widget-ads.php:111
msgid "Price Max."
msgstr "Preço Max."

#: includes/class-widget-ads.php:117
msgid "Sort By"
msgstr "Organizar por"

#: includes/class-widget-ads.php:123
msgid "Publish Date"
msgstr "Data da publicação"

#: includes/class-widget-ads.php:139
msgid "Order"
msgstr "Ordem"

#: includes/class-widget-ads.php:145
msgid "Descending"
msgstr "Descendente"

#: includes/class-widget-ads.php:150
msgid "Ascending"
msgstr "Ascendente"

#: includes/class-widget-ads.php:161
msgid "Show featured Ads only."
msgstr "Mostrar somente anúncios em destaque"

#: includes/class-widget-ads.php:484 templates/list.php:70
msgid "There are no ads matching your search criteria."
msgstr "Não há anúncios que correspondam aos seus critérios de pesquisa."

#: includes/class-widget-categories.php:30
#: includes/class-widget-categories.php:39
msgid "Advert Categories"
msgstr "Categorias de Anúncio "

#: includes/class-widget-categories.php:41
msgid "Displays list of available categories."
msgstr "Mostrar a lista de categorias disponíveis"

#: includes/class-widget-categories.php:90
msgid "Hide empty"
msgstr "Esconder o que estiver vazio"

#: includes/class-widget-categories.php:104
msgid "Show post counts"
msgstr "Mostrar contador de posts"

#: includes/class-widget-categories.php:118
msgid "Show top categories only"
msgstr "Mostrar somente categorias superiores"

#: includes/class-widget-categories.php:180
msgid "Go Up (%s)"
msgstr "Ir para (%s)"

#: includes/class-widget-categories.php:182
msgid "Go Up (Home)"
msgstr "Ir para (Home)"

#: includes/class-widget-categories.php:232 templates/categories-all.php:51
#: templates/categories-top.php:23
msgid "No categories found."
msgstr "Nenhuma categoria encontrada."

#: includes/defaults.php:44
msgid "Contact Information"
msgstr "Informações de contato"

#: includes/defaults.php:50
msgid "Account"
msgstr "Conta"

#: includes/defaults.php:78
msgid "Phone Number"
msgstr "Número do Telefone"

#: includes/defaults.php:90
msgid "Item Information"
msgstr "Informações sobre o item"

#: includes/defaults.php:159
msgid "Keyword ..."
msgstr "Palavra-chave"

#: includes/defaults.php:172
msgid "Location ..."
msgstr "Localização"

#: includes/defaults.php:280
msgid "Is Required"
msgstr "É obrigatório"

#: includes/defaults.php:282
msgid "Field cannot be empty."
msgstr "O campo não pode estar vazio."

#: includes/defaults.php:293
msgid "Provided email address is invalid."
msgstr "O endereço de e-mail fornecido é inválido."

#: includes/defaults.php:303
msgid "Cannot create account. User with this email address already exists."
msgstr ""
"Não é possível criar sua conta. Já existe um cadastro com esse endereço de e-"
"mail."

#: includes/defaults.php:311
msgid "Is Integer"
msgstr "É inteiro"

#: includes/defaults.php:313
msgid "Provided value is not an integer."
msgstr "O valor fornecido não é um número inteiro."

#: includes/defaults.php:321
msgid "String Length"
msgstr "Tamanho do texto"

#: includes/defaults.php:323
msgid "Incorrect string length."
msgstr "Tamanho do texto incorreto."

#: includes/defaults.php:325
msgid "Text needs to be at least %min% characters long."
msgstr "O Texto precisa ter pelo menos  %min%  caracteres."

#: includes/defaults.php:326
msgid "Text cannot be longer than %max% characters."
msgstr "O texto não pode ser maior do que %max% caracteres."

#: includes/events.php:58
msgid "Every 5 minutes"
msgstr "A cada 5 minutos"

#: includes/functions.php:268
msgid "Uploaded file is NOT an image"
msgstr "O arquivo enviado NÂO é uma imagem"

#: includes/functions.php:378
msgid "Category: %s"
msgstr "Categoria: %s"

#: includes/functions.php:1028
msgid ""
"You are posting as <strong>%1$s</strong>. <br/>If you want to use a "
"different account, please <a href=\"%2$s\">logout</a>."
msgstr ""
"Você está a usar a conta <strong>%1$s</ strong>. <br/> Se quiser usar uma "
"conta diferente, por favor <a href=\"%2s\"> saia </a>."

#: includes/functions.php:1033
msgid ""
"Create an account for me so i can manage all my ads from one place (password "
"will be emailed to you) or <a href=\"%s\">Sign In</a>"
msgstr ""
"Criar uma conta para mim para que eu possa gerenciar todos os meus anúncios "
"(a senha será enviada para você) ou <a href=\"%s\"> Entrar </a>"

#: includes/functions.php:1248
msgid "Redirecting"
msgstr "Redirecionando"

#: includes/functions.php:1249
msgid ""
"Your are being redirected to Edit page. <a href=\"%s\">Click here</a> if it "
"is taking to long. "
msgstr ""
"Você está sendo redirecionado para página de edição. <a href=\"%s\"> Clique "
"aqui </a> se estiver demorando muito."

#: includes/functions.php:1418
msgid "US Dollars"
msgstr "Dolares Americanos"

#: includes/functions.php:1419
msgid "Euros"
msgstr "Euros"

#: includes/functions.php:1420
msgid "Pounds Sterling"
msgstr "Libras Esterlinas"

#: includes/functions.php:1421
msgid "Australian Dollars"
msgstr "Doláres Australianos"

#: includes/functions.php:1422
msgid "Brazilian Real"
msgstr "Real Brasileiro"

#: includes/functions.php:1423
msgid "Canadian Dollars"
msgstr "Dólares Canadenses"

#: includes/functions.php:1424
msgid "Czech Koruna"
msgstr "Coroa checa"

#: includes/functions.php:1425
msgid "Danish Krone"
msgstr "Coroa dinamarquesa"

#: includes/functions.php:1426
msgid "Hong Kong Dollar"
msgstr "Dólar de Hong Kong"

#: includes/functions.php:1427
msgid "Hungarian Forint"
msgstr "Forint húngaro"

#: includes/functions.php:1428
msgid "Israeli Shekel"
msgstr "Shekel de Israel"

#: includes/functions.php:1429
msgid "Japanese Yen"
msgstr "Yen japonês"

#: includes/functions.php:1430
msgid "Malaysian Ringgits"
msgstr "Ringgits da Malásia"

#: includes/functions.php:1431
msgid "Mexican Peso"
msgstr "Peso Mexicano"

#: includes/functions.php:1432
msgid "New Zealand Dollar"
msgstr "Dólar da Nova Zelândia"

#: includes/functions.php:1433
msgid "Norwegian Krone"
msgstr "Coroa norueguesa"

#: includes/functions.php:1434
msgid "Philippine Pesos"
msgstr "Pesos das Filipinas"

#: includes/functions.php:1435
msgid "Polish Zloty"
msgstr "Zloty Polonês"

#: includes/functions.php:1436
msgid "Singapore Dollar"
msgstr "Dólar de Singapura"

#: includes/functions.php:1437
msgid "Swedish Krona"
msgstr "Coroa sueca"

#: includes/functions.php:1438
msgid "Swiss Franc"
msgstr "Franco suíço"

#: includes/functions.php:1439
msgid "Taiwan New Dollars"
msgstr "Novos Dólares de Taiwan"

#: includes/functions.php:1440
msgid "Thai Baht"
msgstr "Baht Tailandês"

#: includes/functions.php:1441
msgid "Indian Rupee"
msgstr "Rúpia Indiana"

#: includes/functions.php:1442
msgid "Turkish Lira"
msgstr "Lira Turca"

#: includes/functions.php:1443
msgid "Iranian Rial"
msgstr "Rial Iraniano"

#: includes/functions.php:1444
msgid "Russian Rubles"
msgstr "Russia Rubles"

#: includes/functions.php:1445
msgid "South African Rand"
msgstr "Africa do Sul Rand"

#: includes/functions.php:1754
msgid "Show Contact Information"
msgstr "Mostrar Informações de Contato"

#: includes/functions.php:1762
msgid "Phone"
msgstr "Telefone"

#: includes/gallery.php:44
msgid "Allowed Files"
msgstr "Arquivos permitido"

#: includes/gallery.php:65 includes/gallery.php:150
msgid "Drop Images Here"
msgstr "Deixar as imagens aqui."

#: includes/gallery.php:66 includes/gallery.php:151
msgid "browse files ..."
msgstr "procurar arquivos ..."

#: includes/gallery.php:77
msgid "Close"
msgstr "Fechar"

#: includes/gallery.php:81 wpadverts.php:160
msgid "Edit Image"
msgstr "Editar imagem"

#: includes/gallery.php:85 includes/gallery.php:206
msgid "Image Properties"
msgstr "Propriedades da imagem"

#: includes/gallery.php:108 includes/gallery.php:219
msgid "Use this image as main image"
msgstr "Use esta imagem como imagem principal"

#: includes/gallery.php:134 includes/gallery.php:232
msgid "Update and Close"
msgstr "Alterar e fechar"

#: includes/shortcodes.php:264
msgid "There are errors in your form. Please correct them before proceeding."
msgstr "Há erros no seu formulário. Por favor, corrija antes de prosseguir."

#: includes/shortcodes.php:316
msgid ""
"Only logged in users can access this page. <a href=\"%1$s\">Login</a> or <a "
"href=\"%2$s\">Register</a>."
msgstr ""
"Somente usuários registrados podem acessar esta página. <a href=\"%1$s\"> "
"Entre </a> ou <a href=\"%2$s\"> Registo </a>."

#: includes/shortcodes.php:411
msgid "Ad does not exist."
msgstr "Classificado não existe."

#: includes/shortcodes.php:417
msgid "You do not own this Ad."
msgstr "Você não é dono deste anúncio."

#: includes/shortcodes.php:425
msgid "Incorrect post status [%s]."
msgstr "Status incorreto do post [%s]."

#: includes/shortcodes.php:462
msgid "Post has been updated."
msgstr "O Post foi atualizado."

#: includes/shortcodes.php:466
msgid "Cannot update. There are errors in your form."
msgstr "Não é possível atualizar. Há erros no seu formulário."

#: templates/add-preview.php:8
msgid "Edit Listing"
msgstr "Editar anúncio"

#: templates/add-preview.php:14
msgid "Publish Listing"
msgstr "Publicar"

#: templates/add-save.php:5
msgid ""
"Your ad has been put into moderation, please wait for admin to approve it."
msgstr ""
"O seu anúncio foi colocado em moderação, aguarde o administrador para aprová-"
"lo."

#: templates/add-save.php:7
msgid ""
"Your ad has been published. You can view it here \"<a href=\"%1$s\">%2$s</a>"
"\"."
msgstr ""
"O seu anúncio foi publicado. Você pode vê-lo aqui \"<a href=\"%1$s\">%2$s</a>"
"\"."

#: templates/add.php:42 templates/form.php:51
msgid "Preview"
msgstr "Pré-Visualização"

#: templates/categories-all.php:39
msgid "<em>View All &raquo;</em>"
msgstr "<em>Ver tudo &raquo;</em>"

#: templates/list.php:42
msgid "Grid"
msgstr "Grid"

#: templates/list.php:43
msgid "List"
msgstr "Lista"

#: templates/list.php:51
msgid "Advanced Search"
msgstr "Busca Avançada"

#: templates/list.php:53
msgid "SEARCH"
msgstr "PESQUISAR"

#: templates/list.php:57
msgid "Filter Results"
msgstr "Filtrar resultados"

#: templates/manage-edit.php:2
msgid "Go Back"
msgstr "Voltar"

#: templates/manage-edit.php:3 templates/manage.php:32
msgid "View Ad"
msgstr "Ver anúncio"

#: templates/manage.php:14
msgid "This Ad is in moderation."
msgstr "Este anúncio está em moderação."

#: templates/manage.php:18
msgid "This Ad expired."
msgstr "Este anúncio expirou."

#: templates/manage.php:40
msgid "You do not have any Ads posted yet."
msgstr "Você ainda não tem nenhum anúncio publicado."

#: templates/single.php:19
msgid "by <strong>%s</strong>"
msgstr "de <strong>%s</strong>"

#: templates/single.php:20
msgid "Published: %1$s (%2$s ago)"
msgstr "Publicado: %1$s (%2$s atrás)"

#: wpadverts.php:76
msgid "Expired <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Expired <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Expirado <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Expirado <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wpadverts.php:84
msgid "Temporary <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Temporary <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Temporário <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Temporário <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wpadverts.php:91
msgid "Add New Classified"
msgstr "Adicionar novo classificado"

#: wpadverts.php:92
msgid "Edit Classified"
msgstr "Editar classificado"

#: wpadverts.php:93
msgid "New Classified"
msgstr "Novo classificado"

#: wpadverts.php:94
msgid "All Classifieds"
msgstr "Todos os classificados"

#: wpadverts.php:95
msgid "View Classified"
msgstr "Ver os classificados"

#: wpadverts.php:96
msgid "Search Classifieds"
msgstr "Pesquisar classificados"

#: wpadverts.php:97
msgid "No Classifieds found"
msgstr "Nenhum anúncio foi encontrado."

#: wpadverts.php:98
msgid "No Classifieds found in the Trash"
msgstr "Não foram encontrados anúncios na lixeira"

#: wpadverts.php:100
msgid "Classifieds"
msgstr "Classificados"

#: wpadverts.php:150
msgid "Select options ..."
msgstr "Selecione as opções ..."

#: wpadverts.php:155
msgid "No results found."
msgstr "Não foi encontrado nenhum resultado."

#: wpadverts.php:161
msgid "Delete Image"
msgstr "Apagar imagem"

#: wpadverts.php:162
msgid "View Full Image"
msgstr "Ver a imagem completa"

#: wpadverts.php:163
msgid "Main"
msgstr "Principal"

#: wpadverts.php:340
msgid "Module activated successfully."
msgstr "Módulo ativado com sucesso."

#. Plugin Name of the plugin/theme
msgid "WP Adverts"
msgstr "WP Adverts"

#. Plugin URI of the plugin/theme
msgid "https://wpadverts.com/"
msgstr "https://wpadverts.com/"

#. Description of the plugin/theme
msgid "The lightweight WordPress classifieds plugin done right."
msgstr "O plugin Wordpress lightweight de classificados está correto."

#. Author of the plugin/theme
msgid "Greg Winiarski"
msgstr "Greg Winiarski"

#: addons/payments/payments.php:60
msgctxt "completed status payment"
msgid "Completed"
msgstr "Completo"

#: addons/payments/payments.php:69
msgctxt "failed status payment"
msgid "Failed"
msgstr "Falhou"

#: addons/payments/payments.php:78
msgctxt "pending status payment"
msgid "Pending"
msgstr "Pendente"

#: addons/payments/payments.php:87
msgctxt "refunded status payment"
msgid "Refunded"
msgstr "Devolvido"

#: addons/payments/payments.php:96
msgctxt "post"
msgid "Pending"
msgstr "Pendente"

#: wpadverts.php:73
msgctxt "post"
msgid "Expired"
msgstr "Expirado"

#: wpadverts.php:80
msgctxt "post"
msgid "Temporary"
msgstr "Temporário"

#: wpadverts.php:88
msgctxt "post type general name"
msgid "Classifieds"
msgstr "Classificados"

#: wpadverts.php:89
msgctxt "post type singular name"
msgid "Classified"
msgstr "Classificado"

#: wpadverts.php:90
msgctxt "classified"
msgid "Add New"
msgstr "Adicionar Novo"
