# Copyright (C) 2018 Greg Winiarski
# This file is distributed under the same license as the WP Adverts package.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WP Adverts 1.2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/wpadverts\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-23 08:23:05+00:00\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-02 14:26+0000\n"
"Last-Translator: Calico Design\n"
"Language-Team: Italiano\n"
"X-Generator: Loco https://localise.biz/\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_x:1,2c;_ex:1,2c;_n:1,2;_nx:1,2,4c;_n_noop:1,2;"
"_nx_noop:1,2,3c;esc_attr__;esc_html__;esc_attr_e;esc_html_e;esc_attr_x:1,2c;"
"esc_html_x:1,2c\n"
"Language: it_IT\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Textdomain-Support: yes\n"
"X-Loco-Version: 2.3.3; wp-5.4.1\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"

#: addons/bank-transfer/admin/options.php:15
msgid "Payment Gateway / Bank Transfer"
msgstr "Gateway di Pagamento / Trasferimento Bancario"

#: addons/bank-transfer/bank-transfer.php:42 includes/admin-pages.php:193
msgid "Bank Transfer"
msgstr "Trasferimento Bancario"

#: addons/bank-transfer/bank-transfer.php:63
#: addons/payments/includes/admin-pages.php:672 includes/defaults.php:56
msgid "Contact Person"
msgstr "Persona di Contatto"

#: addons/bank-transfer/bank-transfer.php:73
#: addons/payments/admin/payment-history-list.php:79
#: addons/payments/includes/admin-pages.php:682 includes/defaults.php:66
#: includes/defaults.php:329 includes/defaults.php:339
#: includes/functions.php:2604
msgid "Email"
msgstr "Email"

#: addons/bank-transfer/includes/admin-pages.php:32
#: addons/contact-form/includes/admin-pages.php:37
#: addons/core/includes/admin-pages.php:42
#: addons/core/includes/admin-pages.php:93
#: addons/emails/includes/class-emails-admin.php:61
#: addons/payments/includes/admin-pages.php:35
msgid "Update Options"
msgstr "Aggiorna Opzioni"

#: addons/bank-transfer/includes/admin-pages.php:41
#: addons/contact-form/includes/admin-pages.php:50
#: addons/core/includes/admin-pages.php:72
#: addons/core/includes/admin-pages.php:147
#: addons/emails/includes/class-emails-admin.php:79
#: addons/payments/includes/admin-pages.php:43
msgid "Settings updated."
msgstr "Impostazioni aggiornate."

#: addons/bank-transfer/includes/admin-pages.php:43
#: addons/contact-form/contact-form.php:118
#: addons/contact-form/includes/admin-pages.php:52
#: addons/core/includes/admin-pages.php:74
#: addons/core/includes/admin-pages.php:149
#: addons/emails/includes/class-emails-admin.php:81
#: addons/emails/includes/class-emails-admin.php:168
#: addons/payments/includes/admin-pages.php:45
#: addons/payments/includes/admin-pages.php:158
#: addons/payments/includes/admin-pages.php:201
#: addons/payments/includes/admin-pages.php:373
msgid "There are errors in your form."
msgstr "Ci sono errori nei dati inseriti."

#: addons/bank-transfer/includes/admin-pages.php:60
msgid "Payment Name"
msgstr "Nome Pagamento"

#: addons/bank-transfer/includes/admin-pages.php:61
msgid "Payment gateway name visible in the frontend when making a payment."
msgstr ""
"Nome del gateway di pagamento visibile nel frontend quando si effettua un "
"pagamento."

#: addons/bank-transfer/includes/admin-pages.php:70
#: addons/contact-form/contact-form.php:344
msgid "Message"
msgstr "Messaggio"

#: addons/bank-transfer/includes/admin-pages.php:73
msgid ""
"User will see this message when asked to make payment, make sure that "
"instructions here will make it as easy as possible to make a payment.<br/>"
"Allowed variables:<br/>- {total} - total amount to pay (for example $10.00)"
"<br/>- {order_number} - unique order number<br/>To revert to default message "
"remove whole text from editor and save the form."
msgstr ""
"L'utente vedrà questo messaggio quando gli verrà richiesto di fare un "
"pagamento: assicurati che le istruzioni siano il più chiare possibile.<br/>"
"Variabili consentite:<br/>- {total} - somma totale da pagare (per esempio 10."
"00$)<br/>- {order_number} - numero d'ordine univoco<br/>Per tornare al "
"messaggio predefinito, rimuovi tutto il testo dall'editor e salva il modulo."

#: addons/contact-form/admin/options.php:15
#: addons/contact-form/includes/class-emails-integration.php:44
#: includes/admin-pages.php:140
msgid "Contact Form"
msgstr "Modulo di Contatto"

#: addons/contact-form/contact-form.php:55
#: addons/contact-form/contact-form.php:91
msgid "Send Message"
msgstr "Invia Messaggio"

#: addons/contact-form/contact-form.php:63 includes/functions.php:2599
msgid "Phone"
msgstr "Telefono"

#: addons/contact-form/contact-form.php:112
msgid "Your message has been sent."
msgstr "Il tuo messaggio è stato inviato."

#: addons/contact-form/contact-form.php:312
msgid "Your Name"
msgstr "Il Tuo Nome"

#: addons/contact-form/contact-form.php:322
msgid "Your Email"
msgstr "La Tua Email"

#: addons/contact-form/contact-form.php:333
#: addons/emails/includes/class-emails-admin.php:325
msgid "Subject"
msgstr "Oggetto"

#: addons/contact-form/includes/admin-pages.php:69 includes/defaults.php:78
msgid "Phone Number"
msgstr "Numero di Telefono"

#: addons/contact-form/includes/admin-pages.php:73
msgid "Show phone number next to contact button."
msgstr "Mostra numero di telefono vicino al pulsante di contatto."

#: addons/contact-form/includes/admin-pages.php:82
msgid "From Name"
msgstr "Nome Mittente"

#: addons/contact-form/includes/admin-pages.php:89
msgid "From Email"
msgstr "Email Mittente"

#: addons/contact-form/includes/class-emails-integration.php:69
msgid "[{$advert.post_title}] {$form.message_subject}."
msgstr "[{$advert.post_title}] {$form.message_subject}."

#: addons/contact-form/includes/class-emails-integration.php:70
msgid ""
"{$form.message_body}\n"
"\n"
"URL: {$advert.ID|get_permalink}\n"
"Price: {$advert.ID|adverts_get_the_price}"
msgstr ""
"{$form.message_body}\n"
"\n"
"URL: {\\an8}D IDget_permalink}\n"
"Prezzo: {$advert.ID|adverts_get_get_the_price}"

#: addons/core/admin/options-gallery.php:15 addons/core/admin/options.php:15
msgid "Core Options"
msgstr "Opzioni Core"

#: addons/core/admin/options-gallery.php:16 addons/core/admin/options.php:16
#: includes/admin-post-type.php:578 includes/defaults.php:120
msgid "Gallery"
msgstr "Galleria"

#: addons/core/includes/admin-pages.php:243
#: addons/core/includes/admin-pages.php:244
msgid "Common Settings"
msgstr "Impostazioni Globali"

#: addons/core/includes/admin-pages.php:250
msgid "Default Ads List Page"
msgstr "Pagina Annunci Predefinita"

#: addons/core/includes/admin-pages.php:251
msgid "Select page on which the main [adverts_list] shortcode is being used."
msgstr ""
"Scegli la pagina in cui si trova lo shortcode principale [adverts_list]."

#: addons/core/includes/admin-pages.php:260
msgid "Default Visibility"
msgstr "Visibilità Predefinita"

#: addons/core/includes/admin-pages.php:261
msgid "Number of days Ad will be visible by default."
msgstr "Numero di giorni per cui visualizzare un annuncio."

#: addons/core/includes/admin-pages.php:271
msgid "Empty Price Text"
msgstr "Testo Prezzo Vuoto"

#: addons/core/includes/admin-pages.php:272
msgid "The text to display instead of price if item price was not provided."
msgstr ""
"Il testo da mostrare invece del prezzo se non ne è stato specificato uno."

#: addons/core/includes/admin-pages.php:278
msgid "Media Library"
msgstr "Libreria Media"

#: addons/core/includes/admin-pages.php:281
msgid "Do not show Advert images (and other files) in Media Library."
msgstr "Non mostrare le immagini ed i file degli annunci nella Libreria Media."

#: addons/core/includes/admin-pages.php:288
#: addons/core/includes/admin-pages.php:289
msgid "Defaults Values For [adverts_list]"
msgstr "Valori Predefiniti Per [adverts_list]"

#: addons/core/includes/admin-pages.php:294
msgid "Search Bar"
msgstr "Barra di Ricerca"

#: addons/core/includes/admin-pages.php:297
msgid "Enabled"
msgstr "Abilitato"

#: addons/core/includes/admin-pages.php:298
msgid "Disabled"
msgstr "Disabilitato"

#: addons/core/includes/admin-pages.php:307
msgid "Display Ads As"
msgstr "Mostra Annunci Come"

#: addons/core/includes/admin-pages.php:310
msgid "Grid (2 or more columns)"
msgstr "Griglia (2 o più colonne)"

#: addons/core/includes/admin-pages.php:311
msgid "List (1 column)"
msgstr "Lista (1 colonna)"

#: addons/core/includes/admin-pages.php:321
msgid "Columns"
msgstr "Colonne"

#: addons/core/includes/admin-pages.php:335
msgid "Posts Per Page"
msgstr "Post per Pagina"

#: addons/core/includes/admin-pages.php:347
msgid "Switch Views"
msgstr "Cambia Vista"

#: addons/core/includes/admin-pages.php:350
msgid "Allow users to switch between grid and list view."
msgstr ""
"Permette agli utenti di scegliere tra le visuali \"griglia\" e \"lista\"."

#: addons/core/includes/admin-pages.php:357
#: addons/core/includes/admin-pages.php:358
msgid "Currency Settings"
msgstr "Impostazioni Valuta"

#: addons/core/includes/admin-pages.php:364
msgid "Currency"
msgstr "Valuta"

#: addons/core/includes/admin-pages.php:371
msgid "Currency Position"
msgstr "Posizione Valuta"

#: addons/core/includes/admin-pages.php:373
msgid "Prefix - $10"
msgstr "Prefisso - $10"

#: addons/core/includes/admin-pages.php:374
msgid "Suffix - 10$"
msgstr "Suffisso - 10$"

#: addons/core/includes/admin-pages.php:381
msgid "Decimal Places"
msgstr "Posizioni Decimali"

#: addons/core/includes/admin-pages.php:391
msgid "Decimal Separator"
msgstr "Separatore Decimale"

#: addons/core/includes/admin-pages.php:397
msgid "Thousands Separator"
msgstr "Separatore Migliaia"

#: addons/core/includes/admin-pages.php:403
#: addons/core/includes/admin-pages.php:404
msgid "Expired Ads Handling"
msgstr "Gestione Annunci Scaduti"

#: addons/core/includes/admin-pages.php:410
msgid "Expired Ad HTTP Status"
msgstr "Stato HTTP Annunci Scaduti"

#: addons/core/includes/admin-pages.php:413
msgid "<strong>404</strong> — Show 'Page Not Found' Error"
msgstr "<strong>404</strong> — Mostra errore \"Pagina non trovata\""

#: addons/core/includes/admin-pages.php:414
msgid "<strong>301</strong> — Redirect to a different page ..."
msgstr "<strong>301</strong> — Porta a una pagina differente ..."

#: addons/core/includes/admin-pages.php:415
msgid ""
"<strong>200</strong> — Show Ad details page with contact options disabled."
msgstr ""
"<strong>200</strong> — Mostra il dettaglio dell'annuncio con le opzioni di "
"contatto disattivate."

#: addons/core/includes/admin-pages.php:422
msgid "Redirect URL"
msgstr "URL di Rendirizzamento"

#: addons/core/includes/admin-pages.php:429
msgid "Always Visible For"
msgstr "Sempre Visibile Per"

#: addons/core/includes/admin-pages.php:433
msgid "Cabability (or Role) required to always see expired Ads details pages."
msgstr ""
"Capacità (o Ruolo) richiesto per vedere sempre il dettaglio degli annunci "
"scaduti."

#: addons/core/includes/admin-pages.php:447
#: addons/core/includes/admin-pages.php:448
msgid "Advert Details Pages"
msgstr "Pagine Dettaglio Annunci"

#: addons/core/includes/admin-pages.php:454
msgid "Gallery Pagination"
msgstr "Paginazione Galleria"

#: addons/core/includes/admin-pages.php:456
msgid "Next and Previous Buttons"
msgstr "Pulsanti Precedente e Successivo"

#: addons/core/includes/admin-pages.php:457
msgid "Thumbnails Slider"
msgstr "Slider Miniature"

#: addons/core/includes/admin-pages.php:465
msgid "Visible Thumbnails"
msgstr "Miniature Visibili"

#: addons/core/includes/admin-pages.php:466
msgid "Number of thumbnails to show below gallery."
msgstr "Numero di miniature da mostrare sotto alla galleria."

#: addons/core/includes/admin-pages.php:472
msgid "Scrolling Thumbnails"
msgstr "Scorrimento Miniature"

#: addons/core/includes/admin-pages.php:473
msgid "Number of thumbnails to scroll when clicking Previous or Next buttons."
msgstr ""
"Numero di miniature da scorrere quando si fa click sui pulsanti Precedente o "
"Successivo."

#: addons/core/includes/admin-pages.php:479
msgid "Lightbox"
msgstr "Lightbox"

#: addons/core/includes/admin-pages.php:481
msgid "Allow opening Gallery images in a Lightbox."
msgstr "Apri le immagini della galleria in un Lightbox."

#: addons/core/includes/admin-pages.php:488
msgid "Image Fit"
msgstr "Adatta Immagine"

#: addons/core/includes/admin-pages.php:492
msgid "Contain"
msgstr "Contieni"

#: addons/core/includes/admin-pages.php:493
msgid "Cover"
msgstr "Copri"

#: addons/core/includes/admin-pages.php:494
msgid "Fill"
msgstr "Riempi"

#: addons/core/includes/admin-pages.php:496
msgid "How images should be displayed in the gallery."
msgstr "Come verranno mostrate le immagini nella galleria."

#: addons/core/includes/admin-pages.php:502
#: addons/core/includes/admin-pages.php:503
msgid "Gallery Upload"
msgstr "Caricamento Galleria"

#: addons/core/includes/admin-pages.php:509
msgid "Image Editor Capability"
msgstr "Capacità di Modifica Immagini"

#: addons/core/includes/admin-pages.php:513
msgid "Cabability required to edit images in the Gallery."
msgstr "Capacità richiesta per modificare le immagini nella Galleria."

#: addons/core/includes/admin-pages.php:519
#: addons/core/includes/admin-pages.php:520
msgid "Image Sizes"
msgstr "Dimensioni Immagini"

#: addons/core/includes/admin-pages.php:526
msgid "Adverts Gallery"
msgstr "Galleria Annunci"

#: addons/core/includes/admin-pages.php:527
msgid ""
"This image size is being used in the image slider on Advert details pages."
msgstr ""
"Dimensione immagine da usare nello slider sulle pagine di dettaglio degli "
"annunci."

#: addons/core/includes/admin-pages.php:533
msgid "Adverts List"
msgstr "Lista Annunci"

#: addons/core/includes/admin-pages.php:534
msgid "This image size is being used in the [adverts_list] shortcode."
msgstr "Dimensione immagine da usare nello shortcode [adverts_list]."

#: addons/core/includes/admin-pages.php:540
msgid "Upload Thumbnail"
msgstr "Miniatura Caricamento"

#: addons/core/includes/admin-pages.php:541
msgid "This image size is being used in gallery thumbnails."
msgstr "Dimensione immagine da usare nelle miniature della galleria."

#: addons/core/includes/admin-pages.php:611
msgid "max. width"
msgstr "largh. max"

#: addons/core/includes/admin-pages.php:616
msgid "max. height"
msgstr "alt. max"

#: addons/core/includes/admin-pages.php:619
msgid "crop image"
msgstr "ritaglia"

#: addons/emails/admin/emails-edit.php:16
#: addons/emails/admin/emails-list.php:16 addons/emails/admin/options.php:15
msgid "Email Templates"
msgstr "Modelli di Email"

#: addons/emails/admin/emails-edit.php:17
#: addons/emails/admin/emails-list.php:17 addons/emails/admin/options.php:16
#: addons/payments/admin/options.php:15
#: addons/payments/admin/pricing-edit.php:16
#: addons/payments/admin/pricing-list.php:16 includes/admin-pages.php:38
msgid "Options"
msgstr "Opzioni"

#: addons/emails/admin/emails-edit.php:50
msgid "Header Name"
msgstr "Nome dell'intestazione"

#: addons/emails/admin/emails-list.php:29
#: addons/emails/admin/emails-list.php:128
msgid "Filter By Module"
msgstr "Filtra per modulo"

#: addons/emails/admin/emails-list.php:35
msgid "Filter By Recipient"
msgstr "Filtra per destinatario"

#: addons/emails/admin/emails-list.php:36
#: addons/emails/admin/emails-list.php:91
#: addons/payments/admin/payment-history-list.php:78
msgid "User"
msgstr "Utente"

#: addons/emails/admin/emails-list.php:37
#: addons/emails/admin/emails-list.php:93
msgid "Administrator"
msgstr "Amministratore"

#: addons/emails/admin/emails-list.php:40
#: addons/emails/admin/emails-list.php:135
#: addons/payments/admin/payment-history-list.php:67
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"

#: addons/emails/admin/emails-list.php:50
msgid "Email Subject"
msgstr "Oggetto email"

#: addons/emails/admin/emails-list.php:51
msgid "Recipient"
msgstr "Destinatario"

#: addons/emails/admin/emails-list.php:52
msgid "Code"
msgstr "Codice"

#: addons/emails/admin/emails-list.php:54
msgid "Message Enabled"
msgstr "Messaggio Attivato"

#: addons/emails/admin/emails-list.php:78
msgid "Unknown"
msgstr "Sconosciuto"

#: addons/emails/admin/emails-list.php:79
msgid "Module / %s"
msgstr "Modulo / %s"

#: addons/emails/admin/emails-list.php:95
msgid "Other"
msgstr "Altro"

#: addons/emails/admin/emails-list.php:102
msgid "Read when this message is sent ..."
msgstr "Leggi quando questo messaggio viene inviato ...."

#: addons/emails/includes/class-emails-admin.php:156
msgid "Update Message Template"
msgstr "Aggiorna modello del messaggio"

#: addons/emails/includes/class-emails-admin.php:166
msgid "Email template has been saved."
msgstr "Il modello e-mail è stato salvato."

#: addons/emails/includes/class-emails-admin.php:274
msgid "Add Header"
msgstr "Aggiungi intestazione"

#: addons/emails/includes/class-emails-admin.php:308
msgid "Email Name"
msgstr "Nome Email"

#: addons/emails/includes/class-emails-admin.php:315
msgid "Is Active"
msgstr "È Attivo"

#: addons/emails/includes/class-emails-admin.php:317
msgid "Enable sending this message."
msgstr "Abilita l'invio di questo messaggio."

#: addons/emails/includes/class-emails-admin.php:331
msgid "From"
msgstr "Da"

#: addons/emails/includes/class-emails-admin.php:338
msgid "To"
msgstr "A"

#: addons/emails/includes/class-emails-admin.php:357
msgid "Body"
msgstr "Corpo"

#: addons/emails/includes/class-emails-admin.php:377
msgid "Send Admin Notifications To"
msgstr "Invia le notifiche dell'amministratore a"

#: addons/emails/includes/class-emails-admin.php:386
msgid "Send emails as HTML"
msgstr "Invia e-mail in formato HTML"

#: addons/emails/includes/class-emails-messages.php:132
msgid "Your Ad has been published."
msgstr "Il tuo annuncio è stato pubblicato."

#: addons/emails/includes/class-emails-messages.php:133
msgid ""
"Hello,\n"
"your Ad titled '{$advert.post_title}' has been published.\n"
"\n"
"To view your Ad you can use the link below:\n"
"{$advert.ID|get_permalink}"
msgstr ""
"Salve,\n"
"il tuo annuncio intitolato '{$advert.post_title}' è stato pubblicato.\n"
"\n"
"Per visualizzare il tuo annuncio puoi utilizzare il link sottostante:\n"
"{$advert.ID|get_permalink}"

#: addons/emails/includes/class-emails-messages.php:146
msgid "Your Ad has been saved (pending moderation)."
msgstr "Il tuo annuncio è stato salvato (in attesa di moderazione)."

#: addons/emails/includes/class-emails-messages.php:147
msgid ""
"Hello,\n"
"your Ad titled '{$advert.post_title}' has been saved and is pending "
"moderation.\n"
"\n"
"Once the administrator will approve or reject your Ad you will be notified "
"by email."
msgstr ""
"Salve,\n"
"il tuo annuncio intitolato '{$advert.post_title}' è stato salvato ed è in "
"attesa di moderazione.\n"
"\n"
"Una volta che l'amministratore approverà o rifiuterà il tuo annuncio ti "
"verrà notificato via e-mail."

#: addons/emails/includes/class-emails-messages.php:160
msgid "Your Ad has been approved by administrator."
msgstr "Il tuo annuncio è stato approvato dall'amministratore."

#: addons/emails/includes/class-emails-messages.php:161
msgid ""
"Hello,\n"
"your Ad titled '{$advert.post_title} has been approved.\n"
"\n"
"To view your Ad you can use the link below:\n"
"{$advert.ID|get_permalink}"
msgstr ""
"Salve,\n"
"il tuo annuncio intitolato '{$advert.post_title} è stato approvato.\n"
"\n"
"Per visualizzare il tuo annuncio puoi utilizzare il link sottostante:\n"
"{$advert.ID|get_permalink}"

#: addons/emails/includes/class-emails-messages.php:174
msgid "Your Ad has been rejected by administrator."
msgstr "Il tuo annuncio è stato rifiutato dall'amministratore."

#: addons/emails/includes/class-emails-messages.php:175
msgid ""
"Hello,\n"
"we are sorry to inform you that your Ad titled '{$advert.post_title}' has "
"been rejected by the administrator and will not be published."
msgstr ""
"Salve,\n"
"siamo spiacenti di informarti che il vostro annuncio intitolato '{$advert."
"post_title}' è stato rifiutato dall'amministratore e non sarà pubblicato."

#: addons/emails/includes/class-emails-messages.php:188
msgid "Your Ad has expired."
msgstr "Il tuo annuncio è scaduto."

#: addons/emails/includes/class-emails-messages.php:189
msgid ""
"Hello,\n"
"your Ad titled '{$advert.post_title}' has expired and is no longer available "
"on site."
msgstr ""
"Salve,\n"
"il tuo annuncio intitolato '{$advert.post_title}' è scaduto e non è più "
"disponibile sul sito."

#: addons/emails/includes/class-emails-messages.php:202
msgid "New Ad has been published."
msgstr "È stato pubblicato un nuovo annuncio."

#: addons/emails/includes/class-emails-messages.php:203
#: addons/payments/includes/class-emails-integration.php:225
msgid ""
"Hello,\n"
"new Ad titled '{$advert.post_title}' has been published.\n"
"\n"
"You can view the Ad here:\n"
"{$advert.ID|get_permalink}\n"
"\n"
"You can edit the Ad here:\n"
"{$advert|admin_edit_url}"
msgstr ""
"Salve,\n"
"è stato pubblicato un nuovo annuncio intitolato '{$advert.post_title}'.\n"
"\n"
"È possibile visualizzare l'annuncio qui:\n"
"{\an8}D IDget_permalink}\n"
"\n"
"È possibile modificare l'annuncio qui:\n"
"{$advert.ID|get_permalink}"

#: addons/emails/includes/class-emails-messages.php:216
msgid "New Ad is pending (action required)."
msgstr "Nuovo annuncio in attesa (azione richiesta)."

#: addons/emails/includes/class-emails-messages.php:217
msgid ""
"Hello,\n"
"New Ad titled '{$advert.post_title}' has been saved and is pending "
"moderation.\n"
"\n"
"You can edit the Ad here:\n"
"{$advert|admin_edit_url}\n"
"\n"
"Please either Publish or Trash it then the owner will be notified."
msgstr ""
"Salve,\n"
"Il nuovo annuncio intitolato '{$advert.post_title}' è stato salvato ed è in "
"attesa di moderazione.\n"
"\n"
"È possibile modificare l'annuncio qui:\n"
"{\an8}Amministrare_modificare_modificare_il_arrotolamento}\n"
"\n"
"Si prega di Pubblicare o Cestino e il proprietario sarà avvisato."

#: addons/emails/includes/class-emails.php:367 includes/admin-pages.php:83
msgid "Core"
msgstr "Core"

#: addons/emails/includes/class-field-name-email.php:64
msgid "Full Name"
msgstr "Nome completo"

#: addons/emails/includes/class-field-name-email.php:68
msgid "Email Address (e.g. user@example.com)"
msgstr "Indirizzo e-mail (ad es. user@example.com)"

#: addons/emails/includes/class-field-name-email.php:82
msgid "First Name"
msgstr "Nome"

#: addons/emails/includes/class-field-name-email.php:97
msgid "Last Name"
msgstr "Cognome"

#: addons/featured/admin/options.php:15 includes/admin-pages.php:134
msgid "Featured Ads"
msgstr "Annunci in Evidenza"

#: addons/featured/admin/options.php:22
msgid "View Documentation"
msgstr "Leggi Documentazione"

#: addons/featured/featured.php:71
msgid "Display this listing as featured."
msgstr "Mostra annuncio come in evidenza."

#: addons/featured/featured.php:161
msgid "Feature this ad - it will be styled differently and sticky"
msgstr ""
"Annuncio in evidenza - sarà mostrato con uno stile diverso ed in cima a "
"tutti gli altri"

#: addons/featured/featured.php:256 addons/featured/featured.php:292
#: addons/featured/featured.php:315 includes/gallery.php:197
#: includes/gallery.php:307
msgid "Featured"
msgstr "In evidenza"

#: addons/payments/admin/options.php:16
#: addons/payments/admin/pricing-edit.php:18
#: addons/payments/admin/pricing-list.php:18
msgid "Pricing"
msgstr "Prezzo"

#: addons/payments/admin/payment-history-edit.php:16
msgid "Payment History Edit"
msgstr "Modifica Storico Pagamenti"

#: addons/payments/admin/payment-history-edit.php:30
msgid "Payment"
msgstr "Pagamento"

#: addons/payments/admin/payment-history-edit.php:35
msgid "Gateway"
msgstr "Gateway"

#: addons/payments/admin/payment-history-edit.php:46
msgid "Created"
msgstr "Creato il"

#: addons/payments/admin/payment-history-edit.php:53
msgid "User IP"
msgstr "IP Utente"

#: addons/payments/admin/payment-history-edit.php:62
#: addons/payments/admin/payment-history-list.php:83
msgid "Status"
msgstr "Stato"

#: addons/payments/admin/payment-history-edit.php:74
msgid "To Pay"
msgstr "Da Pagare"

#: addons/payments/admin/payment-history-edit.php:81
msgid "Paid"
msgstr "Pagato"

#: addons/payments/admin/payment-history-edit.php:92
msgid "Update Payment"
msgstr "Aggiorna  Pagamento"

#: addons/payments/admin/payment-history-edit.php:109
msgid "Purchase Details"
msgstr "Dettagli dell'acquisto"

#: addons/payments/admin/payment-history-edit.php:116
msgid "Secure Complete Payment URL"
msgstr "URL di pagamento completo e sicuro"

#: addons/payments/admin/payment-history-edit.php:124
msgid "Customer Details"
msgstr "Dettagli Cliente"

#: addons/payments/admin/payment-history-edit.php:142
msgid "Payment Log"
msgstr "Registro Pagamenti"

#: addons/payments/admin/payment-history-list.php:16
#: addons/payments/payments.php:898
msgid "Payment History"
msgstr "Storico Pagamenti"

#: addons/payments/admin/payment-history-list.php:23
#: includes/class-widget-ads.php:174
msgid "All"
msgstr "Tutto"

#: addons/payments/admin/payment-history-list.php:40
#: addons/payments/admin/payment-history-list.php:151
#: addons/payments/admin/pricing-list.php:32
#: addons/payments/admin/pricing-list.php:115
msgid "Bulk Actions"
msgstr "Azioni di Massa"

#: addons/payments/admin/payment-history-list.php:44
#: addons/payments/admin/payment-history-list.php:99
#: addons/payments/admin/payment-history-list.php:155
#: addons/payments/admin/pricing-list.php:33
#: addons/payments/admin/pricing-list.php:66
#: addons/payments/admin/pricing-list.php:116 templates/manage.php:56
#: templates/manage.php:57
msgid "Delete"
msgstr "Elimina"

#: addons/payments/admin/payment-history-list.php:47
#: addons/payments/admin/payment-history-list.php:157
#: addons/payments/admin/pricing-list.php:36
#: addons/payments/admin/pricing-list.php:118
msgid "Apply"
msgstr "Applica"

#: addons/payments/admin/payment-history-list.php:53
msgid "All dates"
msgstr "Tutte le date"

#: addons/payments/admin/payment-history-list.php:54
msgid "This month"
msgstr "Questo mese"

#: addons/payments/admin/payment-history-list.php:55
msgid "Last month"
msgstr "Mese scorso"

#: addons/payments/admin/payment-history-list.php:63
msgid "All Payments"
msgstr "Tutti i Pagamenti"

#: addons/payments/admin/payment-history-list.php:64
msgid "Hide Free"
msgstr "Nascondi Gratuiti"

#: addons/payments/admin/payment-history-list.php:77
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: addons/payments/admin/payment-history-list.php:80
#: includes/admin-post-type.php:602
msgid "Date"
msgstr "Data"

#: addons/payments/admin/payment-history-list.php:81
msgid "Amount"
msgstr "Quantità"

#: addons/payments/admin/payment-history-list.php:82
#: addons/payments/admin/pricing-list.php:48
msgid "Type"
msgstr "Tipo"

#: addons/payments/admin/payment-history-list.php:96
#: addons/payments/admin/payment-history-list.php:98
msgid "View Order"
msgstr "Vedi Ordine"

#: addons/payments/admin/payment-history-list.php:140
#: addons/payments/admin/pricing-list.php:104
msgid "&laquo;"
msgstr "&laquo;"

#: addons/payments/admin/payment-history-list.php:141
#: addons/payments/admin/pricing-list.php:105
msgid "&raquo;"
msgstr "&raquo;"

#: addons/payments/admin/payment-history-list.php:160
msgid "Cleanup Now"
msgstr "Pulisci Ora"

#: addons/payments/admin/payment-history-list.php:164
msgid "Automatic cleanup was never run."
msgstr "Pulizia automatica mai eseguita."

#: addons/payments/admin/payment-history-list.php:166
msgid "Next automatic cleanup <strong>%s</strong>."
msgstr "Prossima pulizia automatica: <strong>%s</strong>."

#: addons/payments/admin/payment-history-list.php:176
msgid "Items: <strong>%d</strong>. Revenue <strong>%s</strong>."
msgstr "Elementi: <strong>%d</strong>. Ricavo <strong>%s</strong>."

#: addons/payments/admin/pricing-edit.php:19
#: addons/payments/admin/pricing-list.php:19
msgid "Add New"
msgstr "Aggiungi Nuovo"

#: addons/payments/admin/pricing-list.php:47
#: addons/payments/includes/admin-pages.php:787
#: includes/admin-post-type.php:598 includes/class-widget-ads.php:77
#: includes/class-widget-ads.php:133 includes/class-widget-categories.php:76
#: includes/defaults.php:96 includes/gallery.php:314
#: includes/shortcodes.php:108
msgid "Title"
msgstr "Titolo"

#: addons/payments/admin/pricing-list.php:49
#: addons/payments/includes/admin-pages.php:802
#: includes/admin-post-type.php:599 includes/class-widget-ads.php:138
#: includes/defaults.php:142 includes/shortcodes.php:101
msgid "Price"
msgstr "Prezzo"

#: addons/payments/admin/pricing-list.php:50
#: addons/payments/includes/admin-pages.php:811
msgid "Visible"
msgstr "Visibile"

#: addons/payments/admin/pricing-list.php:63
#: addons/payments/admin/pricing-list.php:65 includes/admin-post-type.php:384
#: templates/manage.php:55
msgid "Edit"
msgstr "Modifica"

#: addons/payments/admin/pricing-list.php:72
msgid "New Post"
msgstr "Nuovo Annuncio"

#: addons/payments/admin/pricing-list.php:74 addons/payments/payments.php:1223
msgid "Renewal"
msgstr "Rinnovo"

#: addons/payments/admin/pricing-list.php:83 addons/payments/payments.php:328
#: addons/payments/payments.php:383 addons/payments/payments.php:733
msgid "Free"
msgstr "Gratis"

#: addons/payments/admin/pricing-list.php:89
msgid "1 day"
msgid_plural "%s days"
msgstr[0] "1 giorno"
msgstr[1] "%s giorni"

#: addons/payments/includes/admin-pages.php:76
msgid ""
"Enable at least one <a href='%s'>Payment Gateway</a> before selecting "
"default."
msgstr ""
"Abilita almeno un <a href='%s'>Metodo di Pagamento</a> prima di selezionarne "
"uno predefinito."

#: addons/payments/includes/admin-pages.php:89
msgid "Create at least one <a href='%s'>Pricing</a> before selecting default."
msgstr ""
"Crea almeno un <a href='%s'>Prezzo</a> prima di selezionarne uno predefinito."

#: addons/payments/includes/admin-pages.php:128
#: addons/payments/includes/admin-pages.php:129
msgid "Add Pricing"
msgstr "Aggiungi Prezzo"

#: addons/payments/includes/admin-pages.php:150
#: addons/payments/includes/admin-pages.php:196
#: addons/payments/includes/admin-pages.php:368
msgid "There was an error while saving pricing in database."
msgstr "Si è verificato un errore durante il salvataggio del prezzo."

#: addons/payments/includes/admin-pages.php:154
msgid "New pricing has been added."
msgstr "È stato aggiunto un nuovo prezzo."

#: addons/payments/includes/admin-pages.php:168
msgid "Edit Pricing"
msgstr "Modifica Prezzo"

#: addons/payments/includes/admin-pages.php:169
msgid "Update Pricing"
msgstr "Aggiorna Prezzo"

#: addons/payments/includes/admin-pages.php:198
msgid "Pricing updated."
msgstr "Prezzo aggiornato."

#: addons/payments/includes/admin-pages.php:211
msgid "Adverts Pricing with given ID does not exist."
msgstr "Non esiste un prezzo con l'ID fornito."

#: addons/payments/includes/admin-pages.php:218
msgid "Pricing deleted."
msgstr "Prezzo eliminato."

#: addons/payments/includes/admin-pages.php:238
msgid "1 Pricing deleted."
msgid_plural "%s Pricings deleted."
msgstr[0] "1 prezzo eliminato."
msgstr[1] "%s prezzi eliminati."

#: addons/payments/includes/admin-pages.php:278
msgid "Payment #%d does not exist or was deleted."
msgstr "Il pagamento #%d non esiste od è stato eliminato."

#: addons/payments/includes/admin-pages.php:293
msgid "User ID"
msgstr "ID utente"

#: addons/payments/includes/admin-pages.php:327
msgid ""
"Payment Method [%s] assigned to this Payment does not exist or was disabled."
msgstr ""
"Il Metodo di Pagamento [%s] assegnato a questo Pagamento non esiste oppure è "
"stato disattivato."

#: addons/payments/includes/admin-pages.php:358
msgid "<strong>%1$s</strong> changed payment status to <strong>%2$s</strong>"
msgstr ""
"Stato di pagamento <strong>%1$s</strong> modificato in <strong>%2$s</strong>"

#: addons/payments/includes/admin-pages.php:370
msgid "Payment updated."
msgstr "Pagamento aggiornato."

#: addons/payments/includes/admin-pages.php:384
msgid "Adverts Payment with given ID does not exist."
msgstr "Non esiste un pagamento con l'ID fornito."

#: addons/payments/includes/admin-pages.php:391
#: addons/payments/includes/admin-pages.php:423
msgid "1 Payment deleted."
msgid_plural "%s Payments deleted."
msgstr[0] "1 pagamento eliminato."
msgstr[1] "%s pagamenti eliminati."

#: addons/payments/includes/admin-pages.php:441
msgid "Status for selected Payments was changed to: %s"
msgstr "Lo stato per i pagamenti selezionati è stato cambiato in %s"

#: addons/payments/includes/admin-pages.php:450
msgid "Deleted %d temporary payment."
msgid_plural "Deleted %d temporary payments"
msgstr[0] "%d pagamento temporaneo eliminato."
msgstr[1] "%d pagamenti temporanei eliminati."

#: addons/payments/includes/admin-pages.php:453
msgid "No temporary payments to delete at this time."
msgstr "Nessun pagamento temporaneo da eliminare trovato."

#: addons/payments/includes/admin-pages.php:482
msgid "%1$s %2$d"
msgstr "%1$s %2$d"

#: addons/payments/includes/admin-pages.php:604
msgid "View order"
msgstr "Visualizza ordine"

#: addons/payments/includes/admin-pages.php:609
msgid "Abandoned"
msgstr "Abbandonato"

#: addons/payments/includes/admin-pages.php:617
#: addons/payments/includes/admin-pages.php:649
msgid "Pending Payment"
msgstr "Pagamento in attessa"

#: addons/payments/includes/admin-pages.php:653
#: includes/class-updates-manager.php:332 templates/manage-edit.php:52
msgid "Update"
msgstr "Aggiorna"

#: addons/payments/includes/admin-pages.php:739
msgid "Default Payment Gateway"
msgstr "Gateway di Pagamento Predefinito"

#: addons/payments/includes/admin-pages.php:748
msgid "Default Pricing"
msgstr "Prezzo Predefinito"

#: addons/payments/includes/admin-pages.php:756
msgid "Complete Payment Page"
msgstr "Pagina di pagamento completo"

#: addons/payments/includes/admin-pages.php:759
msgid ""
"Select page where user can complete payments. This should be a page with "
"[adverts_payments_checkout] shortcode."
msgstr ""
"Seleziona la pagina dove l'utente può completare i pagamenti. Questa "
"dovrebbe essere una pagina con lo shortcode [adverts_payments_checkout]."

#: addons/payments/includes/admin-pages.php:772
msgid "Pricing Type"
msgstr "Tipo Prezzo"

#: addons/payments/includes/admin-pages.php:776
msgid "New Advert Posting"
msgstr "Inserimento Nuovo Annuncio"

#: addons/payments/includes/admin-pages.php:777
msgid "Advert Renewal"
msgstr "Rinnovo Annuncio"

#: addons/payments/includes/admin-pages.php:796 includes/defaults.php:132
#: includes/gallery.php:319
msgid "Description"
msgstr "Descrizione"

#: addons/payments/includes/admin-pages.php:812
msgid "Number of days the Ad will be visible."
msgstr "Numero di giorni per cui visualizzare un annuncio."

#: addons/payments/includes/ajax.php:97 addons/payments/payments.php:628
msgid "Complete Payment"
msgstr "Completa il pagamento"

#: addons/payments/includes/class-emails-integration.php:78
#: includes/admin-pages.php:89
msgid "Payments"
msgstr "Pagamenti"

#: addons/payments/includes/class-emails-integration.php:104
msgid "Your Ad has been saved (waiting for payment)."
msgstr "Il tuo annuncio è stato salvato (in attesa di pagamento)."

#: addons/payments/includes/class-emails-integration.php:105
msgid ""
"Hello,\n"
"your Ad titled '{$advert.post_title}' has been saved and is pending payment."
"\n"
"\n"
"We will notify you once the payment will be processed."
msgstr ""
"Salve,\n"
"il tuo annuncio intitolato '{$advert.post_title}' è stato salvato ed è in "
"attesa di pagamento.\n"
"\n"
"Ti informeremo una volta che il pagamento sarà elaborato."

#: addons/payments/includes/class-emails-integration.php:119
msgid "Payment Pending ({$payment|payment_order_id})."
msgstr "Pagamento in sospeso ({$payment|payment_order_id})."

#: addons/payments/includes/class-emails-integration.php:120
msgid ""
"Hello,\n"
"we have received your order {$payment|payment_order_id} and we are "
"processing your payment.\n"
"\n"
"Created By: {$payment|meta:adverts_person}\n"
"Order Date: {$payment.post_date|format_date}\n"
"To Pay: {$payment|payment_to_pay}\n"
"\n"
"If you were unable to finish the payment on site you can do it using the "
"link below.\n"
"{$payment|payment_complete_url}"
msgstr ""
"Salve,\n"
"abbiamo ricevuto il tuo ordine {$payment|payment_payment_order_id} e stiamo "
"elaborando il tuo pagamento.\n"
"\n"
"Creato da: {$payment|meta:adverts_person}\n"
"Data dell'ordine: {$payment.post_date|format_date}\n"
"Da pagare: {$payment|payment_to_pay}\n"
"\n"
"Se non hai potuto completare il pagamento sul sito, puoi farlo utilizzando "
"il link sottostante.\n"
"{$payment|payment_complete_url}"

#: addons/payments/includes/class-emails-integration.php:134
#: addons/payments/includes/class-emails-integration.php:209
msgid "Payment Completed ({$payment|payment_order_id})."
msgstr "Pagamento completato ({$payment|payment_order_id})."

#: addons/payments/includes/class-emails-integration.php:135
msgid ""
"Hello,\n"
"your order {$payment|payment_order_id} has been proccessed and marked as "
"completed."
msgstr ""
"Salve,\n"
"il tuo ordine {$payment|payment_order_id} è stato valutato e contrassegnato "
"come completato."

#: addons/payments/includes/class-emails-integration.php:149
msgid "Your Ad has been paid and published."
msgstr "Il tuo annuncio è stato pagato e pubblicato."

#: addons/payments/includes/class-emails-integration.php:150
msgid ""
"Hello,\n"
"your Ad titled '{$advert.post_title}' has been approved.\n"
"\n"
"To view your Ad you can use the link below:\n"
"{$advert.ID|get_permalink}"
msgstr ""
"Salve,\n"
"il tuo annuncio intitolato '{$advert.post_title}' è stato approvato.\n"
"\n"
"Per visualizzare il tuo annuncio puoi utilizzare il link sottostante:\n"
"{$advert.ID|get_permalink}"

#: addons/payments/includes/class-emails-integration.php:164
msgid "Your expired Ad has been renewed and published."
msgstr "Il tuo annuncio scaduto è stato rinnovato e pubblicato."

#: addons/payments/includes/class-emails-integration.php:165
msgid ""
"Hello\n"
"your Ad titled '{$advert.post_title}' has been renewed and is visible on "
"site again.\n"
"\n"
"To view your Ad you can use the link below:\n"
"{$advert.ID|get_permalink}"
msgstr ""
"Ciao,\n"
"il tuo annuncio intitolato '{$advert.post_title}' è stato rinnovato ed è di "
"nuovo visibile sul sito.\n"
"\n"
"Per visualizzare il tuo annuncio puoi utilizzare il link sottostante:\n"
"{$advert.ID|get_permalink}"

#: addons/payments/includes/class-emails-integration.php:179
msgid "Your expired Ad has been renewed and is panding approval."
msgstr ""
"Il tuo annuncio scaduto è stato rinnovato ed è in attesa di approvazione."

#: addons/payments/includes/class-emails-integration.php:180
msgid ""
"Hello,\n"
"your Ad titled '{$post.post_title}' has been renewed and is pending "
"moderation.\n"
"\n"
"Once the administrator will approve or reject your Ad you will be notified "
"by email."
msgstr ""
"Salve,\n"
"il tuo annuncio intitolato '{$post.post_title}' è stato rinnovato ed è in "
"attesa di moderazione.\n"
"\n"
"Una volta che l'amministratore approverà o rifiuterà il tuo annuncio ti "
"verrà notificato via e-mail."

#: addons/payments/includes/class-emails-integration.php:194
msgid "New Ad has been saved (waiting for payment)."
msgstr "Il nuovo annuncio è stato salvato (in attesa di pagamento)."

#: addons/payments/includes/class-emails-integration.php:195
msgid ""
"Hello,\n"
"new Ad titled '{$advert.post_title}' (ID {$advert.ID}) has been posted and "
"is pending payment.\n"
"\n"
"You will be notified again when the payment will be processed.\n"
"\n"
"You can edit the Ad here:\n"
"{$advert|admin_edit_url}"
msgstr ""
"Salve,\n"
"Un nuovo annuncio intitolato '{$advert.post_title}' (ID {$advert.ID}) è "
"stato pubblicato ed è in attesa di pagamento.\n"
"\n"
"Ti verrà nuovamente notificato quando il pagamento verrà elaborato.\n"
"\n"
"È possibile modificare l'annuncio qui:\n"
"{$advert|admin_edit_url}"

#: addons/payments/includes/class-emails-integration.php:210
msgid ""
"Hello,\n"
"the payment for Ad '{$advert.post_title}' has been completed.\n"
"\n"
"You can view the payment details here:\n"
"{$payment|admin_edit_url}"
msgstr ""
"Salve,\n"
"il pagamento per l'annuncio '{$advert.post_title}' è stato completato.\n"
"\n"
"Qui è possibile visualizzare i dettagli del pagamento:\n"
"{$payment|admin_edit_url}"

#: addons/payments/includes/class-emails-integration.php:224
msgid "New Ad has been paid and published"
msgstr "Il nuovo annuncio è stato pagato e pubblicato."

#: addons/payments/includes/class-emails-integration.php:239
msgid "Expired Ad has been renewed."
msgstr "L'annuncio scaduto è stato rinnovato."

#: addons/payments/includes/class-emails-integration.php:240
msgid ""
"Hello,\n"
"Ad titled '%s' has been renewed and published.\n"
"\n"
"You can view the Ad here:\n"
"{$advert.ID|get_permalink}\n"
"\n"
"You can edit the Ad here:\n"
"{$advert|admin_edit_url}"
msgstr ""
"Salve,\n"
"L'annuncio intitolato \"%s\" è stato rinnovato e pubblicato.\n"
"\n"
"È possibile visualizzare l'annuncio qui:\n"
"{$advert.ID|get_permalink}\n"
"\n"
"È possibile modificare l'annuncio qui:\n"
"{$advert|admin_edit_url}"

#: addons/payments/includes/class-emails-integration.php:254
msgid "Expired Ad has been renewed (action required)."
msgstr "Un annuncio scaduto è stato rinnovato (azione necessaria)."

#: addons/payments/includes/class-emails-integration.php:255
msgid ""
"Hello,\n"
"Ad titled '{$advert.post_title}' has been renewed and is pending approval.\n"
"\n"
"You can view the Ad here:\n"
"{$advert.ID|get_permalink}\n"
"\n"
"You can edit the Ad here:\n"
"{$advert|admin_edit_url}"
msgstr ""
"Salve,\n"
"L'annuncio intitolato '{$advert.post_title}' è stato rinnovato ed è in "
"attesa di approvazione.\n"
"\n"
"È possibile visualizzare l'annuncio qui:\n"
"{$advert.ID|get_permalink}\n"
"\n"
"È possibile modificare l'annuncio qui:\n"
"{$advert|admin_edit_url}"

#: addons/payments/includes/shortcodes.php:56
msgid "The provided payment hash could not be found."
msgstr "Non è stato possibile trovare l'hash di pagamento fornito."

#: addons/payments/includes/shortcodes.php:68
msgid "The payment does not exist or the payment hash is incorrect."
msgstr "Il pagamento non esiste o l'hash di pagamento non è corretto."

#: addons/payments/includes/shortcodes.php:76
msgid "The provided hash is not assigned to any of the payment objects."
msgstr "L'hash fornito non è assegnato a nessuno degli oggetti di pagamento."

#: addons/payments/includes/shortcodes.php:84
msgid "This payment has already been paid."
msgstr "Questo pagamento è già stato pagato."

#: addons/payments/includes/shortcodes.php:95
msgid ""
"<p><strong>Your Payment Is Required</strong><p>Please complete payment for "
"the <em>'%s'</em> Ad posting.</p>"
msgstr ""
"<p><strong>Pagamento Richiesto</strong><p>Per favore, completa il pagamento "
"per l'annuncio <em'%s'</em>.</p>"

#: addons/payments/includes/shortcodes.php:104
msgid ""
"The payment has been already approved and your Ad should be published soon."
msgstr ""
"Il pagamento è già stato approvato ed il tuo annuncio dovrebbe essere "
"pubblicato a breve."

#: addons/payments/payments.php:70 addons/payments/payments.php:79
msgid "Unread <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Unread <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "<span class=\"count\">(%s)</span> non letto"
msgstr[1] "<span class=\"count\">(%s)</span> non letti"

#: addons/payments/payments.php:88
msgid "Failed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Failed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "<span class=\"count\">(%s)</span> non riuscito"
msgstr[1] "<span class=\"count\">(%s)</span> non riusciti"

#: addons/payments/payments.php:97 addons/payments/payments.php:112
msgid "Pending <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Pending <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "<span class=\"count\">(%s)</span> in attesa"
msgstr[1] "<span class=\"count\">(%s)</span> in attesa"

#: addons/payments/payments.php:106
msgid "Refunded <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Refunded <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "<span class=\"count\">(%s)</span> rimborsato"
msgstr[1] "<span class=\"count\">(%s)</span> rimborsati"

#: addons/payments/payments.php:305 addons/payments/payments.php:711
msgid "Listing Information"
msgstr "Informazioni Annuncio"

#: addons/payments/payments.php:339
msgid "Listing"
msgstr "Annuncio"

#: addons/payments/payments.php:417
msgid "Visible 1 day"
msgid_plural "Visible %d days"
msgstr[0] "Visibile 1 giorno"
msgstr[1] "Visibile %d giorni"

#: addons/payments/payments.php:419 includes/admin-post-type.php:298
#: includes/admin-post-type.php:350 includes/admin-post-type.php:358
msgid "Never Expires"
msgstr "Non scade mai"

#: addons/payments/payments.php:482
msgid ""
"<p><strong>Your Payment Is Required</strong><p>Please complete payment for "
"the <em>'%s'</em> Ad posting to have it published.</p>"
msgstr ""
"<p><strong>Pagamento richiesto</strong><p>Si prega di completare il "
"pagamento per l'annuncio <em>\"%s\"</em> per la sua pubblicazione.</p>"

#: addons/payments/payments.php:669
msgid "Renew Ad"
msgstr "Rinnova Annuncio"

#: addons/payments/payments.php:700
msgid ""
"Cannot renew Ads with status 'pending', <a href=\"%s\">cancel and go back</a>"
"."
msgstr ""
"Impossibile rinnovare gli annunci in sospeso, <a href=\"%s\">annulla e torna "
"indietro</a>."

#: addons/payments/payments.php:775
msgid "Renew"
msgstr "Rinnova"

#: addons/payments/payments.php:798 addons/payments/payments.php:861
msgid "Renew <strong>%s</strong> or <a href=\"%s\">cancel and go back</a>."
msgstr ""
"Rinnova <strong>%s</strong> o <a href=\"%s\">annulla e torna indietro</a>."

#: addons/payments/payments.php:829
msgid "Free Renewals cannot be used more than once every %d days."
msgstr ""
"I rinnovi gratuiti possono essere usati soltanto una volta ogni %d giorni."

#: addons/payments/payments.php:832
msgid "Ad <strong>%s</strong> renewed. <a href=\"%s\">Go back to Ads list</a>."
msgstr ""
"Annuncio <strong>%s</strong> rinnovato. <a href=\"%s\">Ritorna alla lista "
"annunci</a>."

#: addons/payments/payments.php:844
msgid "Free Renewal automatically marked as completed."
msgstr "Rinnovo gratuito contrassegnato automaticamente come completato."

#: addons/payments/payments.php:862
msgid "Select renewal option and click \"Renew\" button."
msgstr "Seleziona un'opzione di rinnovo e fai click sul pulsante \"Rinnova\"."

#: addons/payments/payments.php:897
msgid "Adverts Payment History"
msgstr "Storico Pagamenti Annunci"

#: addons/payments/payments.php:1026
msgid "Inactive — Waiting for payment."
msgstr "Inattivo — In attesa di pagamento."

#: addons/payments/payments.php:1221
msgid "Posting"
msgstr "Spedizione"

#: addons/payments/payments.php:1246
msgid "Purchase Type"
msgstr "Tipo Acquisto"

#: addons/payments/payments.php:1253
msgid "Listing Type"
msgstr "Tipo di Annuncio"

#: addons/payments/payments.php:1265
msgid "Purchased Item"
msgstr "Oggetto Acquistato"

#: addons/payments/templates/add-payment.php:15
msgid "Total"
msgstr "Totale"

#: addons/payments/templates/add-payment.php:27
msgid "No Payment Gateway Enabled!"
msgstr "Nessun gateway di pagamento abilitato!"

#: addons/payments/templates/add-payment.php:44
msgid "Place Order"
msgstr "Effettua Ordine"

#: admin/options.php:29
msgid "Cannot be disabled"
msgstr "Non può essere disabilitato"

#: admin/options.php:30 admin/options.php:38 admin/options.php:52
msgid "Settings"
msgstr "Impostazioni"

#: admin/options.php:37
msgid "Addon Uploaded and Activated"
msgstr "Addon Caricato ed Attivato"

#: admin/options.php:40
msgid "Addon Uploaded but Inactive"
msgstr "Addon Caricato ma Disattivato"

#: admin/options.php:41 includes/class-updates-manager.php:317
msgid "Activate"
msgstr "Attiva"

#: admin/options.php:44
msgid "Get This Addon"
msgstr "Ottieni Questo Addon"

#: admin/options.php:53
msgid "Disable"
msgstr "Disabilita"

#: admin/options.php:55
msgid "Enable"
msgstr "Abilita"

#: includes/admin-pages.php:37
msgid "Adverts Options"
msgstr "Opzioni Annunci"

#: includes/admin-pages.php:80
msgid "Modules"
msgstr "Moduli"

#: includes/admin-pages.php:84
msgid ""
"Here you can configure most basic Adverts options, applicable on any site."
msgstr ""
"Qui puoi configurare le opzioni base di Adverts, applicabili a qualsiasi "
"sito."

#: includes/admin-pages.php:90
msgid "Charge users for posting classified ads on your site."
msgstr "Fai pagare l'inserzione sul tuo sito agli utenti."

#: includes/admin-pages.php:95
msgid "WooCommerce Payments"
msgstr "Pagamenti WooCommerce"

#: includes/admin-pages.php:96
msgid "Use WooCommerce to charge users for posting classifieds."
msgstr "Usa WooCommerce per far pagare le inserzioni agli utenti."

#: includes/admin-pages.php:102
msgid "BuddyPress Integration"
msgstr "Integrazione BuddyPress"

#: includes/admin-pages.php:103
msgid ""
"Integrate user Ads with BuddyPress profiles, registration and private "
"messages."
msgstr ""
"Integra gli annunci degli utenti con i loro profili, registrazione e "
"messaggi privati di BuddyPress."

#: includes/admin-pages.php:109
msgid "Custom Fields"
msgstr "Campi Personalizzati"

#: includes/admin-pages.php:110
msgid ""
"Allow users to edit: Add, Search and Contact forms using easy to use drag "
"and drop editor."
msgstr ""
"Permetti agli utenti di modificare i moduli di aggiunta, ricerca e contatto "
"usando un intuitivo editor drag and drop."

#: includes/admin-pages.php:116
msgid "Authors"
msgstr "Autori"

#: includes/admin-pages.php:117
msgid ""
"Using Authors module users can create their profiles with list of authors "
"ads."
msgstr ""
"Con il modulo Autori, gli utenti possono creare i propri profili contenenti "
"le loro inserzioni."

#: includes/admin-pages.php:123
msgid "Emails"
msgstr "Emails"

#: includes/admin-pages.php:124
msgid ""
"Emails module sends transactional emails to users and allows editing the "
"email templates content."
msgstr ""
"Il modulo Emails invia email transazionali agli utenti e permette di "
"modificare il contenuto dei modelli di email."

#: includes/admin-pages.php:131
msgid "Features"
msgstr "Caratteristiche"

#: includes/admin-pages.php:135
msgid "Allow users to post Ads displayed always at the top of the list."
msgstr ""
"Permetti agli utenti di inserire annunci che rimangano in cima alla lista."

#: includes/admin-pages.php:141
msgid ""
"Display contact form on Ad details pages instead of just the contact "
"information."
msgstr ""
"Mostra un modulo di contatto sui dettagli dell'annuncio invece delle "
"informazioni di contatto."

#: includes/admin-pages.php:146
msgid "Maps And Locations"
msgstr "Mappe e Luoghi"

#: includes/admin-pages.php:147
msgid "Locations Taxonomy, Google Maps integration and more."
msgstr "Tassonomia Luoghi, integrazione Google Maps e altro."

#: includes/admin-pages.php:153
msgid "Fee Per Category"
msgstr "Tariffa per Categoria"

#: includes/admin-pages.php:154
msgid ""
"Set fee for Ads posting per category or allow to post for free in some "
"categories."
msgstr ""
"Imposta una tariffa di inserzione per categoria oppure consenti il post "
"gratuito su alcune categorie."

#: includes/admin-pages.php:160
msgid "reCAPTCHA"
msgstr "reCAPTCHA"

#: includes/admin-pages.php:161
msgid ""
"Protect your forms from SPAM using easy easy for humans and hard for bots "
"captcha."
msgstr ""
"Proteggi i tuoi moduli dallo SPAM usando delle captcha semplici da usare per "
"gli umani, ma non per i bot."

#: includes/admin-pages.php:167
msgid "Analytics"
msgstr "Analytics"

#: includes/admin-pages.php:168
msgid ""
"Google Analytics integration, allows users to view their Ads stats in past "
"30 days."
msgstr ""
"L'integrazione con Google Analytics permette agli utenti di vedere le "
"statistiche dei propri annunci negli ultimi 30 giorni."

#: includes/admin-pages.php:174
msgid "Category Icons"
msgstr "Icone Categoria"

#: includes/admin-pages.php:175
msgid "Set custom icons (small and big) for each category."
msgstr ""
"Imposta icone personalizzate (piccole e grandi) per ciascuna categoria."

#: includes/admin-pages.php:181
msgid "Mark As Sold"
msgstr "Segna Come Venduto"

#: includes/admin-pages.php:182
msgid "Allow users and administrators to mark the Ads as sold."
msgstr ""
"Permetti agli utenti ed amministratori di segnare l'annuncio come venduto."

#: includes/admin-pages.php:190
msgid "Payment Gateways"
msgstr "Gateway di Pagamento"

#: includes/admin-pages.php:194
msgid ""
"Allow users to pay for ad posting using direct bank transfer or cash "
"payments."
msgstr ""
"Permetti agli utenti di pagare le inserzioni tramite trasferimento bancario "
"o pagamenti in contanti."

#: includes/admin-pages.php:199
msgid "PayPal Standard"
msgstr "PayPal Standard"

#: includes/admin-pages.php:200
msgid "PayPal Payments Standard, allow users to pay for ads via PayPal."
msgstr ""
"I Pagamenti PayPal Standard permettono agli utenti di pagare per gli annunci "
"tramite PayPal."

#: includes/admin-pages.php:206
msgid "Stripe"
msgstr "Striscia"

#: includes/admin-pages.php:207
msgid ""
"Charge users for Ad postings using credit cards (and some other payment "
"gateways)."
msgstr ""
"Fai pagare gli annunci usando la carta di credito (ed altri gateway di "
"pagamento)."

#: includes/admin-pages.php:349
msgid "Category Icon"
msgstr "Icona Categoria"

#: includes/admin-pages.php:352
msgid "Filter Icons ..."
msgstr "Filtra Icone ..."

#: includes/admin-post-type.php:91
msgid "Whoops, the provided date is invalid."
msgstr "Oops, la data non è valida."

#: includes/admin-post-type.php:203
msgid "Post updated, but some required data is not filled properly."
msgstr "Inserzione aggiornata, ma alcuni dati obbligatori non sono completi."

#. translators: 1: month number (01, 02, etc.), 2: month abbreviation
#: includes/admin-post-type.php:281
msgid "%1$s-%2$s"
msgstr "%1$s-%2$s"

#: includes/admin-post-type.php:293
msgid "%1$s %2$s, %3$s @ %4$s : %5$s"
msgstr "%1$s %2$s, %3$s @ %4$s : %5$s"

#: includes/admin-post-type.php:316 wpadverts.php:294 wpadverts.php:383
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: includes/admin-post-type.php:317 includes/class-updates-manager.php:333
#: includes/gallery.php:368 includes/gallery.php:446 templates/manage.php:65
#: wpadverts.php:295
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"

#: includes/admin-post-type.php:338
msgid "M j, Y @ G:i"
msgstr "M j, Y @ G:i"

#: includes/admin-post-type.php:371
msgid "Expired: <b>%s</b>"
msgstr "Scaduto il: <b>%s</b>"

#: includes/admin-post-type.php:373
msgid "Expires: <b>%s</b>"
msgstr "Scade il: <b>%s</b>"

#: includes/admin-post-type.php:384
msgid "Edit date and time"
msgstr "Modifica data e ora"

#: includes/admin-post-type.php:470
msgid "(required)"
msgstr "(obbligatorio)"

#: includes/admin-post-type.php:529 includes/admin-post-type.php:769
msgid "Expired"
msgstr "Scaduto"

#: includes/admin-post-type.php:561
msgid "Additional Information"
msgstr "Informazioni Aggiuntive"

#: includes/admin-post-type.php:600
msgid "Author"
msgstr "Autore"

#: includes/admin-post-type.php:601
msgid "Expires"
msgstr "Scade il"

#: includes/admin-post-type.php:629
msgid "Never"
msgstr "Mai"

#: includes/admin-post-type.php:634
msgid "Y/m/d g:i:s A"
msgstr "D/m/Y g:i:s A"

#: includes/admin-post-type.php:642 templates/manage.php:39
msgid "Y/m/d"
msgstr "A/M/g"

#: includes/admin-post-type.php:645
msgid "in %s"
msgstr "in %s"

#: includes/admin-post-type.php:647
msgid "%s ago"
msgstr "%s fa"

#: includes/admin-post-type.php:662
msgid "None"
msgstr "Niente"

#: includes/admin-post-type.php:770
msgid "Expires:"
msgstr "Scade il:"

#: includes/admin-post-type.php:771
msgid "Expired:"
msgstr "Scaduto il:"

#: includes/admin-post-type.php:772
msgid ""
"Start typing user name, email or login below, some suggestions will appear."
msgstr ""
"Inizia a digitare un nome utente, email o login qui sotto per far comparire "
"dei suggerimenti."

#: includes/ajax.php:187 includes/ajax.php:317 includes/ajax.php:403
#: includes/ajax.php:479 includes/ajax.php:690
msgid "Incorrect Post or Attachment ID."
msgstr "ID post o allegato non valido."

#: includes/ajax.php:271
msgid "Attachment does not exist."
msgstr "L'allegato non esiste."

#: includes/ajax.php:273
msgid "Incorrect attachment ID."
msgstr "ID post o allegato non valido."

#: includes/ajax.php:277
msgid "File could not be deleted."
msgstr "Impossibile eliminare il file."

#: includes/ajax.php:301 includes/ajax.php:388 includes/ajax.php:459
#: includes/ajax.php:677
msgid "You cannot edit images."
msgstr "Non puoi modificare le immagini."

#: includes/ajax.php:720
msgid "Could not write file %s"
msgstr "Impossibile scrivere il file %s"

#: includes/ajax.php:835 includes/ajax.php:870
msgid "Post with given ID does not exist."
msgstr "Non esiste un post con l'ID fornito."

#: includes/ajax.php:924
msgid "Post you are trying to delete does not exist."
msgstr "Il post che stai cercando di eliminare non esiste."

#: includes/ajax.php:932
msgid "Post you are trying to delete does not belong to you."
msgstr "Il post che stai cercando di eliminare non ti appartiene."

#: includes/ajax.php:940 includes/functions.php:3110
msgid "This post is not an Advert."
msgstr "Questo post non è un annuncio."

#: includes/ajax.php:971
msgid "Advert <strong>%s</strong> deleted."
msgstr "Annuncio <strong>%s</strong> eliminato."

#: includes/class-form.php:174 includes/class-upload-helper.php:88
msgid "Invalid value."
msgstr "Valore non valido."

#: includes/class-gallery-helper.php:191 includes/class-gallery-helper.php:335
msgid "Download"
msgstr "Scarica"

#: includes/class-gallery-helper.php:225 includes/class-gallery-helper.php:385
#: includes/gallery.php:297
msgid "Download File"
msgstr "Scarica il File"

#: includes/class-gallery-helper.php:274
msgid "Play"
msgstr "Riproduci"

#: includes/class-gallery-helper.php:275
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"

#: includes/class-gallery-helper.php:276
msgid "Replay"
msgstr "Ripeti"

#: includes/class-gallery-helper.php:285
msgid "Volume Down"
msgstr "Volume Giù"

#: includes/class-gallery-helper.php:288
msgid "Volume Up"
msgstr "Volume Su"

#: includes/class-gallery-helper.php:293
msgid "Full Screen"
msgstr "Schermo Intero"

#: includes/class-gallery-helper.php:334
msgid ""
"Your browser cannot play this video. Please use a different browser or "
"download the video and play on your device."
msgstr ""
"Il tuo browser non può riprodurre questo video. Usane uno diverso, oppure "
"scarica il video e riproducilo sul tuo dispositivo."

#: includes/class-gallery-helper.php:422
msgid "Show Thumbnails ..."
msgstr "Mostra Anteprime ..."

#: includes/class-gallery-helper.php:427
msgid "Total Files"
msgstr "Files Totali"

#: includes/class-gallery-helper.php:431 includes/class-gallery-helper.php:491
msgid "Previous"
msgstr "Precedente"

#: includes/class-gallery-helper.php:435 includes/class-gallery-helper.php:524
msgid "Next"
msgstr "Successivo"

#: includes/class-shortcode-adverts-add.php:305
#: includes/class-shortcode-adverts-add.php:435 templates/add-preview.php:16
msgid "Publish Listing"
msgstr "Pubblica Annuncio"

#: includes/class-shortcode-adverts-add.php:308
#: includes/class-shortcode-adverts-add.php:437 includes/gallery.php:338
#: templates/add.php:47
msgid "Preview"
msgstr "Anteprima"

#: includes/class-shortcode-adverts-add.php:334 includes/functions.php:2969
msgid ""
"Could not verify the request checksum. Please refresh the page and try again."
msgstr ""
"Impossibile verificare il checksum della richiesta. Aggiorna la pagina e "
"riprova."

#: includes/class-shortcode-adverts-add.php:336 includes/functions.php:2971
msgid "Checksum does not exist. Please refresh the page and try again."
msgstr "Il checksum non esiste. Aggiorna la pagina e riprova."

#: includes/class-shortcode-adverts-add.php:355
#: includes/class-shortcode-adverts-add.php:464
msgid ""
"Could not validate. Refresh your session and make sure you are using cookies."
msgstr ""
"Impossibile validare. Aggiorna la sessione e verifica di usare i cookies."

#: includes/class-shortcode-adverts-add.php:427
msgid "There are errors in your form. Please correct them before proceeding."
msgstr "Ci sono errori nel modulo. Correggerli prima di procedere."

#: includes/class-shortcode-adverts-add.php:482
msgid "Thank you for submitting your ad!"
msgstr "Grazie per aver inviato il tuo annuncio!"

#: includes/class-shortcode-adverts-add.php:592 includes/shortcodes.php:277
msgid ""
"Only logged in users can access this page. <a href=\"%1$s\">Login</a> or <a "
"href=\"%2$s\">Register</a>."
msgstr ""
"Solo gli utenti autenticati possono accedere a questa pagina. <a "
"href=\"%1$s\">Accedi</a> o <a href=\"%2$s\">Registrati</a>."

#: includes/class-updates-manager.php:116
msgid "License"
msgstr "Licenza"

#: includes/class-updates-manager.php:150
msgid "Cannot connect to remote server. Please try again later."
msgstr "Impossibile collegarsi al server remoto. Riprova ..."

#: includes/class-updates-manager.php:316
#: includes/class-updates-manager.php:331
msgid "License ..."
msgstr "Licenza ..."

#: includes/class-updates-manager.php:320
msgid "Activate your License in order to enable automatic updates."
msgstr "Attiva la tua licenza per abilitare gli aggiornamenti automatici."

#: includes/class-widget-ads.php:35 includes/class-widget-ads.php:50
msgid "WPAdverts Ads"
msgstr "Annunci WPAdverts"

#: includes/class-widget-ads.php:52
msgid "Displays list of recent ads."
msgstr "Mostra una lista di annunci recenti."

#: includes/class-widget-ads.php:82
msgid "Count"
msgstr "Conteggio"

#: includes/class-widget-ads.php:88
msgid "Show images on the list."
msgstr "Mostra immagini nella lista."

#: includes/class-widget-ads.php:93
msgid "Keyword"
msgstr "Parola chiave"

#: includes/class-widget-ads.php:98 includes/defaults.php:154
#: templates/single.php:58
msgid "Location"
msgstr "Luogo"

#: includes/class-widget-ads.php:103 includes/defaults.php:105
#: templates/single.php:43
msgid "Category"
msgstr "Categoria"

#: includes/class-widget-ads.php:110
msgid "Price Min."
msgstr "Prezzo Min."

#: includes/class-widget-ads.php:116
msgid "Price Max."
msgstr "Prezzo Max."

#: includes/class-widget-ads.php:122
msgid "Sort By"
msgstr "Ordina Per"

#: includes/class-widget-ads.php:128 includes/shortcodes.php:94
#: includes/shortcodes.php:117 includes/shortcodes.php:118
msgid "Publish Date"
msgstr "Data di Pubblicazione"

#: includes/class-widget-ads.php:143
msgid "Random"
msgstr "Random"

#: includes/class-widget-ads.php:149
msgid "Order"
msgstr "Ordina"

#: includes/class-widget-ads.php:155
msgid "Descending"
msgstr "Decrescente"

#: includes/class-widget-ads.php:160
msgid "Ascending"
msgstr "Crescente"

#: includes/class-widget-ads.php:171
msgid "Ads Types"
msgstr "Tipi di Annuncio"

#: includes/class-widget-ads.php:175
msgid "Featured Only"
msgstr "Solo in Evidenza"

#: includes/class-widget-ads.php:176
msgid "Regular Only"
msgstr "Solo Normale"

#: includes/class-widget-ads.php:542 templates/list.php:104
msgid "There are no ads matching your search criteria."
msgstr "Nessun annuncio corrispondente ai tuoi criteri di ricerca."

#: includes/class-widget-categories.php:31
#: includes/class-widget-categories.php:41
msgid "Advert Categories"
msgstr "Categorie Annunci"

#: includes/class-widget-categories.php:43
msgid "Displays list of available categories."
msgstr "Mostra una lista di categorie disponibili."

#: includes/class-widget-categories.php:92
msgid "Hide empty"
msgstr "Nascondi vuote"

#: includes/class-widget-categories.php:106
msgid "Show post counts"
msgstr "Mostra conteggio post"

#: includes/class-widget-categories.php:120
msgid "Show top categories only"
msgstr "Mostra solo le categorie più popolari"

#: includes/class-widget-categories.php:134
msgid "Show multiple category levels"
msgstr "Mostra livelli multipli di categorie"

#: includes/class-widget-categories.php:273
msgid "Go Up (%s)"
msgstr "Vai Su (%s)"

#: includes/class-widget-categories.php:275
msgid "Go Up (Home)"
msgstr "Vai Su (Inizio)"

#: includes/class-widget-categories.php:326
#: includes/class-widget-categories.php:393 templates/categories-all.php:52
#: templates/categories-top.php:24
msgid "No categories found."
msgstr "Nessuna categoria trovata."

#: includes/defaults.php:44
msgid "Contact Information"
msgstr "Informazioni di Contatto"

#: includes/defaults.php:50
msgid "Account"
msgstr "Account"

#: includes/defaults.php:90
msgid "Item Information"
msgstr "Informazioni Oggetto"

#: includes/defaults.php:169
msgid "Keyword ..."
msgstr "Parola Chiave ..."

#: includes/defaults.php:181
msgid "Location ..."
msgstr "Luogo ..."

#: includes/defaults.php:287
msgid "Money - converts string formatted as price to float."
msgstr "Denaro - converte le stringhe formattate come prezzo in float."

#: includes/defaults.php:294
msgid "URL - converts string to a valid URL (if possible)."
msgstr "URL - converte le stringhe in un URL valido (se possibile)."

#: includes/defaults.php:301
msgid "Integer - converts string to absolute integer."
msgstr "Intero - converte la stringa in un intero assoluto."

#: includes/defaults.php:308
msgid "Number - converts string to a number."
msgstr "Numero - converte la stringa in numero."

#: includes/defaults.php:318
msgid "Is Required"
msgstr "Obbligatorio"

#: includes/defaults.php:320
msgid "Field cannot be empty."
msgstr "Il campo non può essere vuoto."

#: includes/defaults.php:331
msgid "Provided email address is invalid."
msgstr "L'indirizzo email fornito non è valido."

#: includes/defaults.php:341
msgid "Cannot create account. User with this email address already exists."
msgstr ""
"Impossibile creare l'account. Esiste già un utente con questo indirizzo "
"email."

#: includes/defaults.php:349
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: includes/defaults.php:351
msgid "Provided URL is invalid."
msgstr "L'URL fornito non è valido."

#: includes/defaults.php:359
msgid "Is Integer"
msgstr "È Intero"

#: includes/defaults.php:361
msgid "Provided value is not an integer."
msgstr "Il valore fornito non è un intero."

#: includes/defaults.php:369
msgid "Is Number"
msgstr "È Numerico"

#: includes/defaults.php:371
msgid "Provided value is not a number."
msgstr "Il valore fornito non è un numerico."

#: includes/defaults.php:379
msgid "String Length"
msgstr "Lunghezza Stringa"

#: includes/defaults.php:381
msgid "Incorrect string length."
msgstr "Lunghezza stringa errata."

#: includes/defaults.php:383
msgid "Text needs to be at least %min% characters long."
msgstr "Il testo deve essere lungo almeno %min% caratteri."

#: includes/defaults.php:384
msgid "Text cannot be longer than %max% characters."
msgstr "ll testo non può essere più lungo di %max% caratteri."

#: includes/defaults.php:393
msgid "Max Choices"
msgstr "Scelte Max"

#: includes/defaults.php:395
msgid "You cannot select more than %max_choices% items."
msgstr "Non puoi scegliere più di %max_choices% elementi."

#: includes/defaults.php:404
msgid "Verify Choices"
msgstr "Verifica Scelte"

#: includes/defaults.php:406
msgid "One or more selected values are not available in the options list."
msgstr ""
"Uno o più valori selezionati non sono disponibili nell'elenco delle opzioni."

#: includes/defaults.php:415
msgid "Upload Limit"
msgstr "Limite Caricamento"

#: includes/defaults.php:419
msgid "You cannot upload more than %max% files."
msgstr "Non puoi caricare più di %max% files."

#: includes/defaults.php:420
msgid "You need to upload at least %min% files."
msgstr "Devi caricare almeno %min% files."

#: includes/defaults.php:430 includes/defaults.php:444
msgid "Upload Type"
msgstr "Tipo di Caricamento"

#: includes/defaults.php:434
msgid "The max. allowed file size is %max%."
msgstr "La dimensione massima del file è %max%."

#: includes/defaults.php:435
msgid "The min. allowed file size is %min%."
msgstr "La dimensione minima del file è %min%."

#: includes/defaults.php:446
msgid "This file type is not allowed."
msgstr "Tipo di file non valido."

#: includes/defaults.php:455
msgid "Upload Dimensions"
msgstr "Dimensioni Caricamento"

#: includes/defaults.php:457
msgid "The file size is incorrect."
msgstr "La dimensione del file non è corretta."

#: includes/defaults.php:459
msgid "Cannot validate uploaded image width and height."
msgstr "Impossibile convalidare larghezza e altezza dell'immagine caricata."

#: includes/defaults.php:460
msgid "The image min. width should be %min_width%."
msgstr "La larghezza minima dell'immagine dev'essere di %min_width%."

#: includes/defaults.php:461
msgid "The image max. width should be %max_width%."
msgstr "La larghezza massima dell'immagine dev'essere di %max_width%."

#: includes/defaults.php:462
msgid "The image min. height should be %min_height%."
msgstr "L'altezza minima dell'immagine dev'essere di %min_height%."

#: includes/defaults.php:463
msgid "The image max. height should be %max_height%."
msgstr "L'altezza massima dell'immagine dev'essere di %max_height%."

#: includes/events.php:58
msgid "Every 5 minutes"
msgstr "Ogni 5 minuti"

#: includes/functions.php:268
msgid "Uploaded file is NOT an image"
msgstr "Il file caricato non è un'immagine"

#: includes/functions.php:448
msgid "Category: %s"
msgstr "Categoria: %s"

#: includes/functions.php:1688
msgid ""
"You are posting as <strong>%1$s</strong>. <br/>If you want to use a "
"different account, please <a href=\"%2$s\">logout</a>."
msgstr ""
"Sei autenticato come <strong>%1$s</strong>. Se preferisci utilizzare un "
"altro account, <a href=\"%2$s\">esci ora</a> e riaccedi."

#: includes/functions.php:1693
msgid ""
"Create an account for me so I can manage all my ads from one place (password "
"will be emailed to you) or <a href=\"%s\">Sign In</a>"
msgstr ""
"Crea un account per gestire tutti i miei annunci (la password ti sarà "
"inviata via email) o <a href=\"%s\"> Accedi </a>"

#: includes/functions.php:1936
msgid "Redirecting"
msgstr "Reindirizzamento"

#: includes/functions.php:1937
msgid ""
"Your are being redirected to Edit page. <a href=\"%s\">Click here</a> if it "
"is taking to long. "
msgstr ""
"Stai per essere reindirizzato alla pagina di modifica. <a href=\"%s\"> "
"Clicca qui </a>Se la pagina non si apre. "

#: includes/functions.php:2107
msgid "US Dollars"
msgstr "Dollaro"

#: includes/functions.php:2108
msgid "Euros"
msgstr "Euro"

#: includes/functions.php:2109
msgid "Pounds Sterling"
msgstr "Sterlina"

#: includes/functions.php:2110
msgid "Australian Dollars"
msgstr "Dollaro australiano"

#: includes/functions.php:2111
msgid "Brazilian Real"
msgstr "Real brasiliano"

#: includes/functions.php:2112
msgid "Canadian Dollars"
msgstr "Dollaro Canadese"

#: includes/functions.php:2113
msgid "Czech Koruna"
msgstr "Corona Ceca"

#: includes/functions.php:2114
msgid "Danish Krone"
msgstr "Corona Danese"

#: includes/functions.php:2115
msgid "Hong Kong Dollar"
msgstr "Dollaro di Hong Kong"

#: includes/functions.php:2116
msgid "Hungarian Forint"
msgstr "Fiorino Ungherese"

#: includes/functions.php:2117
msgid "Israeli Shekel"
msgstr "Shekel Israeliano"

#: includes/functions.php:2118
msgid "Japanese Yen"
msgstr "Yen Giapponese"

#: includes/functions.php:2119
msgid "Malaysian Ringgits"
msgstr "Ringgit Malese"

#: includes/functions.php:2120
msgid "Mexican Peso"
msgstr "Peso Messicano"

#: includes/functions.php:2121
msgid "New Zealand Dollar"
msgstr "Dollaro Neozelandese"

#: includes/functions.php:2122
msgid "Norwegian Krone"
msgstr "Corona Norvegese"

#: includes/functions.php:2123
msgid "Philippine Pesos"
msgstr "Peso Filippino"

#: includes/functions.php:2124
msgid "Polish Zloty"
msgstr "Zloty Polacco"

#: includes/functions.php:2125
msgid "Singapore Dollar"
msgstr "Dollaro di Singapore"

#: includes/functions.php:2126
msgid "Swedish Krona"
msgstr "Corona Svedese"

#: includes/functions.php:2127
msgid "Swiss Franc"
msgstr "Franco Svizzero"

#: includes/functions.php:2128
msgid "Taiwan New Dollars"
msgstr "Dollaro Taiwanese"

#: includes/functions.php:2129
msgid "Thai Baht"
msgstr "Baht Thailandese"

#: includes/functions.php:2130
msgid "Indian Rupee"
msgstr "Rupia Indiana"

#: includes/functions.php:2131
msgid "Turkish Lira"
msgstr "Lira Turca"

#: includes/functions.php:2132
msgid "Iranian Rial"
msgstr "Riyal Iraniano"

#: includes/functions.php:2133
msgid "Russian Rubles"
msgstr "Rublo Russo"

#: includes/functions.php:2134
msgid "South African Rand"
msgstr "Rand Sudafricano"

#: includes/functions.php:2135
msgid "Sri Lankan Rupees"
msgstr "Rupia dello Sri Lanka"

#: includes/functions.php:2571
msgid "Show Contact Information"
msgstr "Mostra informazioni di contatto"

#: includes/functions.php:2775
msgid "Pending Ads"
msgstr "Annunci in attesa"

#: includes/functions.php:2843
msgid ""
"<strong>Visible To Administrators Only</strong><br/>This Ad expired, but as "
"a user with <em>%s</em> capability you can see this page."
msgstr ""
"<strong>Visibile solo agli amministratori</strong><br/>Questo annuncio è "
"scaduto, ma poiché il tuo utente ha la capacità di <em>%s</em> sei in grado "
"di vedere questa pagina."

#: includes/functions.php:2848
msgid ""
"<strong>This Ad expired and is no longer available.</strong><br/>See our "
"other active <a href=\"%s\">classified ads</a>."
msgstr ""
"<strong>Questo annuncio è scaduto e non è più disponibile.</strong><br/>"
"Consulta gli altri <a href=\"%s\">annunci pubblicati</a>."

#: includes/functions.php:3027
msgid ""
"It seems you are not the post %d author. Please refresh the page and try "
"again."
msgstr "Sembra che non sei l'autore del post %d. Aggiorna la pagina e riprova."

#: includes/functions.php:3035
msgid "Post ID not provided."
msgstr "ID del post non fornito."

#: includes/functions.php:3065
msgid "This post does not exist."
msgstr "Questo post non esiste."

#: includes/functions.php:3084
msgid "This post cannot be edited by annonymous users."
msgstr "Questo post non può essere eliminato dagli utenti anonimi."

#: includes/functions.php:3092
msgid "This post does not belong to you."
msgstr "Questo post non ti appartiene."

#: includes/gallery.php:58
msgid "Allowed Files"
msgstr "Files Consentiti"

#: includes/gallery.php:88
msgid "Drop files here to add them."
msgstr "Trascina i file qui."

#: includes/gallery.php:89
msgid "browse files ..."
msgstr "sfoglia file ..."

#: includes/gallery.php:201 includes/gallery.php:341
msgid "Video"
msgstr "Video"

#: includes/gallery.php:207
msgid "Edit File"
msgstr "Modifica File"

#: includes/gallery.php:208
msgid "Delete File"
msgstr "Elimina File"

#: includes/gallery.php:220
msgid "Attachment Details"
msgstr "Dettagli Allegato"

#: includes/gallery.php:259
msgid "This video does not have thumbnails yet. "
msgstr "Questo video non ha ancora le miniature. "

#: includes/gallery.php:263
msgid ""
"In 'Preview' select 'Video' and click 'Capture ...' button to generate "
"thumbnails."
msgstr ""
"In 'Anteprima' seleziona 'Video' e fari clic sul pulsante 'Cattura ...' per "
"generare le miniature."

#: includes/gallery.php:309
msgid "Use this image as main image"
msgstr "Utilizza questa immagine come principale"

#: includes/gallery.php:327
msgid "Update Description"
msgstr "Aggiorna Descrizione"

#: includes/gallery.php:341
msgid ""
"Scroll the video to a selected place and click 'Capture' button to create "
"video cover."
msgstr ""
"Scorri il video nel punto desiderato e fai clic sul pulsante 'Cattura' per "
"creare la copertina del video."

#: includes/gallery.php:357 wpadverts.php:303
msgid "Edit Image"
msgstr "Modifica Immagine"

#: includes/gallery.php:358
msgid "Create thumbnail from full size image."
msgstr "Crea una miniatura da un'immagine a dimensione intera."

#: includes/gallery.php:358
msgid "Create Image"
msgstr "Crea Immagine"

#: includes/gallery.php:363
msgid "Capture ..."
msgstr "Cattura ..."

#: includes/gallery.php:367
msgid "Save Thumbnail"
msgstr "Salva Anteprima"

#: includes/gallery.php:383
msgid "File name:"
msgstr "Nome file:"

#: includes/gallery.php:387
msgid "File type:"
msgstr "Tipo file:"

#: includes/gallery.php:391
msgid "Uploaded on:"
msgstr "Caricato il:"

#: includes/gallery.php:395
msgid "File size:"
msgstr "Dimensione file:"

#: includes/gallery.php:399
msgid "Dimensions:"
msgstr "Dimensioni:"

#: includes/gallery.php:403
msgid "Length:"
msgstr "Lunghezza:"

#: includes/gallery.php:424
msgid "Image Manipulation"
msgstr "Manipolazione Immagine"

#: includes/gallery.php:425
msgid "Crop"
msgstr "Ritaglia"

#: includes/gallery.php:426
msgid "Rotate 90 degrees"
msgstr "Ruota di 90 gradi"

#: includes/gallery.php:427
msgid "Rotate -90 degrees"
msgstr "Ruota di -90 gradi"

#: includes/gallery.php:428
msgid "Flip Vertically"
msgstr "Rifletti in Verticale"

#: includes/gallery.php:429
msgid "Flip Horizontally"
msgstr "Rifletti in Orizzontale"

#: includes/gallery.php:430
msgid "Undo"
msgstr "Annulla"

#: includes/gallery.php:435
msgid "Image Size"
msgstr "Dimensione Immagine"

#: includes/gallery.php:439
msgid "Scale"
msgstr "Scala"

#: includes/gallery.php:443
msgid "Actions"
msgstr "Azioni"

#: includes/gallery.php:445
msgid "Save Image"
msgstr "Salva Immagine"

#: includes/gallery.php:445
msgid "Save"
msgstr "Salva"

#: includes/gallery.php:448
msgid "Restore original image"
msgstr "Ripristina l'immagine originale"

#: includes/gallery.php:448
msgid "Restore"
msgstr "Ripristina"

#: includes/gallery.php:457
msgid "Apply changes to all image sizes"
msgstr "Applica le modifiche a tutte le dimensioni dell'immagine"

#: includes/gallery.php:470
msgid "Original size:"
msgstr "Dimensione originale:"

#: includes/gallery.php:471
msgid "Current size:"
msgstr "Dimensione attuale:"

#: includes/gallery.php:473
msgid "Recommended size:"
msgstr "Dimensione consigliata:"

#: includes/gallery.php:475
msgid "Zoom:"
msgstr "Zoom:"

#: includes/gallery.php:476
msgid "Selection:"
msgstr "Selezione:"

#: includes/gallery.php:498 wpadverts.php:293
msgid "Close"
msgstr "Chiudi"

#: includes/gallery.php:630
msgid "Gallery - Full Size"
msgstr "Galleria - Dimensioni Originali"

#: includes/gallery.php:631
msgid ""
"Image in original size - used on classified details page in the gallery."
msgstr ""
"Immagine in formato originale - usata nella galleria nei dettagli "
"dell'annuncio."

#: includes/gallery.php:635
msgid "Gallery - Slider"
msgstr "Galleria - Slider"

#: includes/gallery.php:636
msgid ""
"Image resized to %d x %d - used in the images slider on classified details "
"page."
msgstr ""
"Immagine ridimensionata a %d x %d - utilizzata nello slider delle immagini "
"nella pagina dei dettagli annuncio."

#: includes/gallery.php:640
msgid "Classifieds List"
msgstr "Inserzioni Contatto Diretto"

#: includes/gallery.php:641
msgid "Image resized to %d x %d - used on the classifieds list."
msgstr "Immagine ridimensionata a %d x %d - utilizzata nell'elenco di annunci."

#: includes/gallery.php:645
msgid "Thumbnail"
msgstr "Miniatura"

#: includes/gallery.php:646
msgid "Image resized to %d x %d - the image visible in upload preview."
msgstr ""
"Immagine ridimensionata a %d x %d - l'immagine visibile nell'anteprima di "
"caricamento."

#: includes/shortcodes.php:96 includes/shortcodes.php:118
msgid "Newest First"
msgstr "Prima più recenti"

#: includes/shortcodes.php:97
msgid "Oldest First"
msgstr "Prima più vecchi"

#: includes/shortcodes.php:103
msgid "Cheapest First"
msgstr "Prima più economici"

#: includes/shortcodes.php:104
msgid "Most Expensive First"
msgstr "Prima più cari"

#: includes/shortcodes.php:110
msgid "From A to Z"
msgstr "Dalla A alla Z"

#: includes/shortcodes.php:111
msgid "From Z to A"
msgstr "Dalla Z alla A"

#: includes/shortcodes.php:118 includes/shortcodes.php:148
msgid "Sort By: %s - %s"
msgstr "Ordina per: %s - %s"

#: includes/shortcodes.php:408
msgid "Ad does not exist."
msgstr "L'annuncio non esiste."

#: includes/shortcodes.php:418
msgid "You do not own this Ad."
msgstr "Non possiedi questo annuncio."

#: includes/shortcodes.php:430
msgid "Incorrect post status [%s]."
msgstr "Stato post non corretto [%s]."

#: includes/shortcodes.php:492
msgid "Post has been updated."
msgstr "Il post è stato aggiornato."

#: includes/shortcodes.php:499
msgid "Cannot update. There are errors in your form."
msgstr "Impossibile aggiornare. Ci sono errori nel modulo."

#: templates/add-preview.php:9
msgid "Edit Listing"
msgstr "Modifica Annuncio"

#: templates/add-save.php:5
msgid ""
"Your ad has been put into moderation, please wait for admin to approve it."
msgstr ""
"Il tuo annuncio è stato messo in moderazione, attendi che sia approvato da "
"un admin."

#: templates/add-save.php:7
msgid ""
"Your ad has been published. You can view it here \"<a href=\"%1$s\">%2$s</a>"
"\"."
msgstr ""
"Il tuo annuncio è stato pubblicato. Puoi vederlo qui \"<a href=\"%1$s\">"
"%2$s</a>\"."

#: templates/categories-all.php:40
msgid "<em>View All &raquo;</em>"
msgstr "<em>Mostra Tutto &raquo;</em>"

#: templates/list.php:50
msgid "Grid"
msgstr "Griglia"

#: templates/list.php:51
msgid "List"
msgstr "Lista"

#: templates/list.php:85
msgid "Advanced Search"
msgstr "Ricerca Avanzata"

#: templates/list.php:87
msgid "SEARCH"
msgstr "CERCA"

#: templates/list.php:91
msgid "Filter Results"
msgstr "Filtra Risultati"

#: templates/manage-edit.php:2
msgid "Go Back"
msgstr "Torna Indietro"

#: templates/manage-edit.php:3
msgid "View Ad"
msgstr "Visualizza Annuncio"

#: templates/manage.php:22
msgid "Inactive — This Ad is in moderation."
msgstr "Inattivo — Questo annuncio è in moderazione."

#: templates/manage.php:26
msgid "Inactive — This Ad expired."
msgstr "Inattivo — Questo annuncio scaduto."

#: templates/manage.php:39
msgid "Expires %s"
msgstr "Scade il %s"

#: templates/manage.php:54
msgid "View"
msgstr "Visualizza"

#: templates/manage.php:62
msgid "Are you sure?"
msgstr "Sei sicuro?"

#: templates/manage.php:64
msgid "Yes"
msgstr "Sì"

#: templates/manage.php:73
msgid "More"
msgstr "Altro"

#: templates/manage.php:89
msgid "You do not have any Ads posted yet."
msgstr "Non hai ancora pubblicato un annuncio."

#: templates/single.php:21
msgid "by <strong>%s</strong>"
msgstr "da <strong>%s</strong>"

#: templates/single.php:22
msgid "Published: %1$s (%2$s ago)"
msgstr "Pubblicato il: %1$s (%2$s fa)"

#: wpadverts.php:158
msgid "Expired <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Expired <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Scaduto <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Scaduti <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wpadverts.php:166
msgid "Temporary <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Temporary <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Temporaneo <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Temporanei <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wpadverts.php:173
msgid "Add New Classified"
msgstr "Aggiungi Nuovo Annuncio"

#: wpadverts.php:174
msgid "Edit Classified"
msgstr "Modifica Annuncio"

#: wpadverts.php:175
msgid "New Classified"
msgstr "Nuovo Annuncio"

#: wpadverts.php:176
msgid "All Classifieds"
msgstr "Tutti gli Annunci"

#: wpadverts.php:177
msgid "View Classified"
msgstr "Visualizza Annuncio"

#: wpadverts.php:178
msgid "Search Classifieds"
msgstr "Cerca Annunci"

#: wpadverts.php:179
msgid "No Classifieds found"
msgstr "Nessun annuncio trovato"

#: wpadverts.php:180
msgid "No Classifieds found in the Trash"
msgstr "Nessun annuncio trovato nel Cestino"

#: wpadverts.php:182
msgid "Classifieds"
msgstr "Annunci"

#: wpadverts.php:206
msgid "Categories"
msgstr "Categorie"

#: wpadverts.php:286
msgid "Select options ..."
msgstr "Seleziona le opzioni ..."

#: wpadverts.php:291
msgid "No results found."
msgstr "Nessun risultato trovato."

#: wpadverts.php:292
msgid "Open"
msgstr "Apri"

#: wpadverts.php:296
msgid "Selected"
msgstr "Selezionato"

#: wpadverts.php:297
msgid "Cannot select more than %s items."
msgstr "Impossibile selezionare più di %s elementi."

#: wpadverts.php:298
msgid "Type in the box above to see suggestions ..."
msgstr "Digita nella casella superiore per vedere dei suggerimenti ..."

#: wpadverts.php:304
msgid "Delete Image"
msgstr "Elimina Immagine"

#: wpadverts.php:305
msgid "View Full Image"
msgstr "Visualizza Immagine Originale"

#: wpadverts.php:306
msgid "Main"
msgstr "Principale"

#: wpadverts.php:513
msgid "Module activated successfully."
msgstr "Modulo attivato con successo."

#. Plugin Name of the plugin/theme
msgid "WP Adverts"
msgstr "WP Adverts"

#. Plugin URI of the plugin/theme
msgid "https://wpadverts.com/"
msgstr "https://wpadverts.com/"

#. Description of the plugin/theme
msgid "The lightweight WordPress classifieds plugin done right."
msgstr "Il plugin annunci leggero di WordPress fatto bene."

#. Author of the plugin/theme
msgid "Greg Winiarski"
msgstr "Greg Winiarski"

#: addons/payments/payments.php:65
msgctxt "temporary status payment"
msgid "Temporary"
msgstr "Temporaneo"

#: addons/payments/payments.php:74
msgctxt "completed status payment"
msgid "Completed"
msgstr "Completato"

#: addons/payments/payments.php:83
msgctxt "failed status payment"
msgid "Failed"
msgstr "Fallito"

#: addons/payments/payments.php:92
msgctxt "pending status payment"
msgid "Pending"
msgstr "In attesa"

#: addons/payments/payments.php:101
msgctxt "refunded status payment"
msgid "Refunded"
msgstr "Rimborsato"

#: addons/payments/payments.php:110
msgctxt "post"
msgid "Pending"
msgstr "In sospeso"

#: wpadverts.php:155
msgctxt "post"
msgid "Expired"
msgstr "Scaduto"

#: wpadverts.php:162
msgctxt "post"
msgid "Temporary"
msgstr "Temporaneo"

#: wpadverts.php:170
msgctxt "post type general name"
msgid "Classifieds"
msgstr "Annunci"

#: wpadverts.php:171
msgctxt "post type singular name"
msgid "Classified"
msgstr "Annuncio"

#: wpadverts.php:172
msgctxt "classified"
msgid "Add New"
msgstr "Aggiungi Nuovo"

#: wpadverts.php:204
msgctxt "taxonomy general name"
msgid "Adverts Categories"
msgstr "Categorie Annunci"

#: wpadverts.php:205
msgctxt "taxonomy singular name"
msgid "Advert Category"
msgstr "Categoria Annuncio"
